H8378 H8378
Deseo, anhelo, apetencia; la cualidad de ser deseable; como verbo Piel, desear activamente algo. Este sustantivo femenino de la raíz אוה ('desear, anh
Deseo, anhelo, apetencia; la cualidad de ser deseable; como verbo Piel, desear activamente algo. Este sustantivo femenino de la raíz אוה ('desear, anhelar') abarca todo el espectro emocional del querer humano. Puede describir el anhelo sano de un corazón justo — 'el deseo de los justos es solamente el bien' (Prov 11:23) — o la codicia destructiva que llevó a Israel a exigir carne en el desierto, dando a Kibrot-hataava ('sepulcros de la codicia') su ominoso nombre (Nm 11:34). La única ocurrencia en Génesis 3:6 — donde el árbol prohibido era 'deseable' para alcanzar sabiduría — revela cómo el deseo puede adherirse a los objetos mismos como cualidad percibida.
Sentidos
1. Deseo, anhelo — Deseo, anhelo. Deseo general o neutro, algo que se quiere sin coloración moral inherente. En Proverbios 13:12 'el deseo cumplido es árbol de vida', y en Salmo 10:17 Dios oye el 'deseo de los humildes'. Salmo 21:2 celebra que Dios ha concedido al rey 'el deseo de su corazón', mostrando que este sentido puede ser plenamente positivo. 11×
AR["شَهوَة", "شَهوَةٍ", "شَهْوَةٌ", "شَهْوَةَ", "شَهْوَةُ", "شَهْوَةِ", "وَ-شَهْوَةُ"]·ben["ইচ্ছা", "এবং-কামনা", "কাঙ্ক্ষিত", "কামনা"]·DE["Verlangen", "[ותאות]", "[תאות]", "der-Verlangen-von"]·EN["a-desire", "but-the-desire-of", "desire", "desire-of", "is-a-desire", "the-desire-of"]·FR["désir", "désir-de", "et-désir"]·heb["ו-תאוות", "תאווה", "תאוות"]·HI["अपने-प्राण-की", "अभिलाषा", "इच्छा", "इच्छा-के", "और-इच्छा"]·ID["Keinginan", "keinginan", "tetapi-keinginan"]·IT["desiderio", "e-desiderio"]·jav["Pepenginan", "ingkang-enak", "kapenginané", "kekarepan", "kekarepan-saking", "lan-kekarepan-saking", "pepenginan", "pepénginan", "pepénginan-saking"]·KO["그러나-소원-을", "소원-은", "소원-을", "소원-이", "소원은", "소원의", "욕망이", "욕심-을"]·PT["Desejo", "Desejo-de", "O-desejo", "desejo", "e-desejo-de", "o-desejo"]·RU["а-желание", "желание", "желанной", "похоти"]·ES["Deseo", "Deseo-de", "El-deseo-de", "El-deseo-del", "deseo", "deseo-de", "el-deseo-de", "y-deseo-de"]·SW["Tamaa-ya", "kitamu", "lakini-tamaa-ya", "ni-tamaa", "tamaa", "tamaa-ya"]·TR["arzu", "arzudur", "arzusu", "arzusudur", "arzusunu", "ve-arzusu", "özlem"]·urd["اور-خواہش", "خواہش", "لذیذ"]
2. Codicia, apetito voraz — Codicia, apetito voraz. Ansia intensa, concupiscencia o apetito codicioso, especialmente de cosas físicas o prohibidas. Números 11:4 describe a Israel 'codiciando con codicia' (הִתְאַוּוּ תַּאֲוָה, acusativo cognado), y el topónimo Kibrot-hataava memorializa su costo mortal. Salmo 78:29-30 y 106:14 revisitan esta glotonería del desierto. Proverbios 21:25-26 advierte que la 'codicia' del perezoso lo mata. 6×
AR["شَهوَةً", "شَهْوَةً", "عَنْ-شَهْوَتِهِمْ", "لِشَهْوَةٍ", "وَشَهْوَتَهُمْ"]·ben["-ইচ্ছায়", "ইচ্ছা", "এবং-তাদের-কামনা", "তাদের-কামনা-থেকে", "লালসা"]·DE["Verlangen", "craving", "ein-craving", "und-ihr-craving", "von-ihr-craving", "zu-Verlangen"]·EN["a-craving", "and-their-craving", "craving", "for-desire", "from-their-craving"]·FR["de-désir", "désir", "et-désir", "un-craving", "à-désir"]·heb["ו-תאוותם", "ל-תאווה", "מ-תאוותם", "תאוה", "תאווה"]·HI["अपनी-इच्छा-से", "इच्छा-के-लिए", "और-उनकी-इच्छा", "लालच-में", "लालसा"]·ID["Untuk-keinginan", "dan-keinginan-mereka", "dari-keinginan-mereka", "keberahan", "keinginan"]·IT["desiderio", "e-desiderio", "per-desiderio", "un-craving"]·jav["kanggé-pepénginan", "pepenginan", "pepinginan", "pepénginan", "saha-kekarepan-ipun", "saking-kekarepan-ipun"]·KO["그들-의-욕망-에서", "그들-의-욕망-을", "욕망-을-위하여", "욕망을", "탐욕-을", "탐함"]·PT["Para-desejo", "cobiça", "de-seu-desejo", "desejo", "e-seu-desejo"]·RU["для-желания", "желанием", "и-желание-их", "от-желания-своего"]·ES["Para-deseo", "de-deseo-de-ellos", "deseo", "y-deseo-de-ellos"]·SW["kutoka-tamaa-yao", "kwa-tamaa-yake", "na-tamaa-yao", "tamaa"]·TR["arzu", "arzularından", "arzuyla-", "ve-arzularını"]·urd["اور-اُن-کی-خواہش", "خواہش", "خواہش-کے-لیے", "لالچ", "مِن-اپنی-خواہش"]
3. Anhelo profundo — Anhelo profundo. Anhelo o deseo hondo y personal, frecuentemente dirigido hacia Dios o que expresa devoción sincera. Isaías 26:8 habla del anhelo del alma por el nombre y el recuerdo de Dios — 'el deseo de nuestra alma es tu nombre'. Salmo 38:9 lo usa para un gemido de angustia espiritual: 'todo mi anhelo está delante de ti'. 2×
AR["شَوْقي", "شَوْقُ-"]·ben["আমার-ইচ্ছা", "কামনা-"]·DE["[תאות]", "mein-Sehnsucht"]·EN["and-for-Your-remembrance", "my-longing"]·FR["[תאות]", "désir"]·heb["תאוות", "תאוות-י"]·HI["इच्छा-मेरी", "चाहत-"]·ID["kerinduan-"]·IT["[תאות]", "desiderio"]·jav["kapang-", "kekajengan-kula"]·KO["내-소원-이", "소원이라-"]·PT["desejo-de-", "meu-desejo"]·RU["желание-", "желание-моё"]·ES["deseo-de", "mi-deseo"]·SW["hamu-", "tamaa-yangu"]·TR["arzum", "arzusu-"]·urd["خواہش", "میری-خواہش"]
4. Cualidad de deseable — Cualidad de deseable. La cualidad de ser deseable o atractivo, funcionando casi como adjetivo. En Génesis 3:6 el árbol prohibido era 'deseable (תַּאֲוָה) para alcanzar sabiduría', describiendo el atractivo del objeto más que la emoción del sujeto. Esta única ocurrencia marca un cambio sutil pero importante del deseo subjetivo a la cualidad objetiva. 1×
AR["شَهْوَةٌ-"]·ben["লালসা"]·DE["eine-Lust-"]·EN["desirable-"]·FR["desirable-"]·heb["תאוה"]·HI["लालच-"]·ID["menarik"]·IT["desirable-"]·jav["dados-pepenginan"]·KO["갈망"]·PT["desejável-"]·RU["желанно-"]·ES["deseo-"]·SW["unapendeza-"]·TR["arzu-edilen-"]·urd["خواہش"]
5. Desear (verbo Piel) — Desear (verbo Piel). Uso verbal (Piel) que significa desear o elegir algo activamente. En 1 Samuel 2:16 el criado del sacerdote dice 'si el hombre desea' (יְאַוֶּה), usando la forma verbal en lugar del sustantivo. Aunque la raíz es la misma, la morfología pasa de sustantivo a verbo activo, indicando el ejercicio deliberado de preferencia. 1×
AR["تَشْتَهِي"]·ben["চায়"]·DE["desires"]·EN["desires"]·FR["desires"]·heb["תתאווה"]·HI["चाहती"]·ID["mengingini"]·IT["desideri"]·jav["ngersakaken"]·KO["소원한다"]·PT["desejar"]·RU["желает"]·ES["desea"]·SW["anatamani"]·TR["canının-istediği"]·urd["چاہے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† I. תַּאֲוָה n.f. desire—abs. Gn 3:6 +; cstr. תַּאֲוַת ψ 10:3 + etc.;— 1. desire, wish Pr 13:12, 19; 18:1; of physical appetite, longing for dainty food מַאֲכַל ת׳ Jb 33:20; distinctly good sense ψ 10:17; 38:10 Pr 11:23, 19:22 (? cf. infr.) Is 26:8 (��ְשִׁמְךָ וּלְזִכְרְךָ ת׳־נָ֑פֶשׁ); bad sense, lust, appetite, covetousness ψ 10:3 (ת׳ נַפְשׁוֹ) 112:10; Pr 21:25, 26 (as acc. cogn.); particularly…