H8371 H8371
To be appointed, set, placed (poetic parallel to 'set' or 'place,' indicating assignment or positioning)
This poetic verb means to set, appoint, or place, functioning as a variant of the more common 'set.' Psalm 49:14 pictures the wicked: 'like sheep they are appointed for Sheol'—destined or assigned to the grave. Psalm 73:9 describes arrogant speech: 'they set their mouth in the heavens'—a bold claiming of divine prerogative. The verb appears only in these two Psalms and functions as a poetic synonym for the common verb 'to place/set,' possibly distinguished by phonological or metrical considerations in poetry.
Sentidos
1. sense 1 — The act of setting, appointing, or positioning something, used poetically where prose would employ the standard verb 'to place.' In Psalm 49:14 the subject is likely impersonal or divine (they are appointed/destined), though the Hebrew could be read with the wicked as subject. Psalm 73:9's 'set in the heavens' depicts presumptuous speech claiming cosmic authority. Spanish uses 'ponen' (they place/set) and 'son puestos' (they are appointed), capturing both active and passive nuances. The limitation to poetic contexts suggests this as an elevated or archaic variant of common vocabulary. 2×
AR["وَضَعوا", "يوضَعون"]·ben["তারা-স্থাপন-করেছে", "স্থাপন-করা-হয়েছে"]·DE["sie-setzen", "sie-sind-bestimmt"]·EN["they-are-appointed", "they-set"]·FR["se-placer"]·heb["שתו"]·HI["रखे-जाते-हैं", "वे-रखते-हैं"]·ID["Mereka-menaruh"]·IT["posero"]·jav["Tiyang-tiyang-ndadosaken", "piyambakipun"]·KO["놓았나이다", "놓였도다"]·PT["Põem", "são-postos"]·RU["полагают", "положены"]·ES["Ponen", "son-puestos"]·SW["Wameweka", "wamewekwa"]·TR["konuldular", "koyarlar"]·urd["رکھے-گئے-ہیں", "وہ-رکھتے-ہیں"]
Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)
Referencia BDB / Léxico
† [שָׁתַת] vb. set, appoint (poet.) (‖ form of שׁית Ges§ 67 ee);— Qal Pf. 3 pl. כַּצֹּאן לִשְׁאוֹל שַׁתּוּ ψ 49:15 they have been appointed (lit. they have appointed them, indef. subj.) like a flock for She’ôl, but Gr reads שָׁ֫חוּ (שׁוח), Bae 3 יֵחַתּוּ (נחת); שַׁתּוּ בַשָּׁמַיִם פִּיהֶם 73:9 (‖ וּלְשׁוֹנָם תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ).