Buscar / H8193
שָׂפָה176 H8193
Conj-w | N-fs  |  177× en 5 sentidos
Labio(s), habla; borde u orilla de un objeto; ribera de aguas; también lengua o idioma
שָׂפָה es una de las metáforas corporales más elegantes del hebreo: irradia desde el labio físico para abarcar el habla, el borde de cualquier superficie, la orilla de cualquier masa de agua e incluso el idioma humano. Como órgano del habla aparece más de 120 veces — labios que guardan, labios mentirosos, labios aduladores, labios ardientes tocados por una brasa (Is 6:7). Pero la misma palabra designa el borde del gran mar de bronce de Salomón (1 R 7:23), la orilla de las cortinas del tabernáculo (Éx 26:4) y la ribera del mar donde los descendientes de Abraham serán tan numerosos como la arena (Gn 22:17). De modo aún más notable, שָׂפָה significa 'lengua, idioma' en el relato de Babel: 'toda la tierra tenía un solo labio' (Gn 11:1).

Sentidos
1. labio, labios (cuerpo) El labio o los labios como órgano del habla — la acepción dominante con 123 apariciones en todos los géneros principales. Los labios hablan (Sal 34:13), mienten (Sal 12:2-3), adulan (Pr 7:21), guardan sabiduría (Pr 5:2), tiemblan en oración (1 S 1:13) y son tocados por una brasa en la vocación de Isaías (Is 6:5-7). Moisés protesta ser 'incircunciso de labios' (Éx 6:12, 30), expresiva metáfora de la dificultad para hablar. 123×
BODY_HEALTH Body, Body Parts, and Body Products Lips Body Part
AR["-الشَّفَتَيْنِ", "الشَّفَتَينِ", "الشَّفَتَيْنِ", "شَفَتا-", "شَفَتَا", "شَفَتَا-", "شَفَتَيْ-", "شَفَتَيْنِ"]·ben["ওষ্ঠের", "ঠোঁট", "ঠোঁট-", "ঠোঁটের"]·DE["Lippe", "Lippen", "Lippen-von", "lips"]·EN["are-lips-of", "has-lips-of", "lips", "lips-of", "of-lips", "the-lips", "the-lips-of"]·FR["lips", "lèvre", "lèvres"]·heb["שפתי", "שפתי־", "שפתיים"]·HI["होंठ", "होंठों-का", "होंठों-का-हूँ", "होंठों-की", "होंठों-के", "होंठों-से", "होंठोंका"]·ID["Bibir", "bibir", "bibir-"]·IT["labbra", "labbro", "lips"]·jav["lambe", "lambe-saking", "lambung", "lathi", "lathinipun"]·KO["입술-들-은", "입술-들-을", "입술-들-의", "입술-들-이", "입술-들-이다", "입술-의", "입술들-의", "입술들의", "입술의"]·PT["Lábios-de", "de-lábios", "lábios", "lábios-de"]·RU["губ", "губами", "губы", "губы-", "уст", "устами"]·ES["de-labios", "labios", "labios-de"]·SW["ana-midomo-ya", "la-midomo", "midomo", "midomo-ya", "ni-midomo-ya", "wa-midomo", "ya-midomo"]·TR["dudaklarin", "dudakları", "dudakları-", "dudakların", "dudaklarında", "dudaklarını-", "dudaklarının", "dudakli"]·urd["ہونٹ", "ہونٹوں", "ہونٹوں-سے", "ہونٹوں-والا", "ہونٹوں-کا", "ہونٹوں-کی", "ہونٹوں-کے"]
2. borde, orilla (de objeto) El borde, reborde u orilla de un objeto manufacturado — 23 apariciones concentradas en las narrativas de construcción del tabernáculo (Éx 26-28) y la descripción de los utensilios del templo de Salomón (1 R 7:23-26). Las cortinas del tabernáculo tienen una שָׂפָה (Éx 26:4, 10), el pectoral tiene una שָׂפָה (Éx 28:26) y el gran mar de bronce tiene una שָׂפָה semejante a flor de lirio (1 R 7:26). 23×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["حاشِيَةٌ", "حافَةِ", "حافَتِها", "حَاشِيَةٌ", "حَافَتِهِ", "شَفَةِ-", "شَفَتِهِ", "عَلى-حافَةِ", "في-حافَةِ", "مِنْ-شَفَتِهِ", "وَ-شَفَتُهُ"]·ben["আর-তার-ধার", "এবং-তার-প্রান্ত", "কিনারায়", "তার-ধার", "তার-ধার-থেকে", "তার-প্রান্ত", "তার-প্রান্তে", "তীরে-", "ধার-", "প্রান্ত", "প্রান্ত-", "সেই-প্রান্তে"]·DE["Grenze", "Lippe", "Rand-von", "Rand-von-", "auf-Rand-von", "brim-von-", "lip", "sein-Rand", "und-Lippe", "und-sein-brim"]·EN["and-its-brim", "border", "brim-of-", "edge-of", "edge-of-", "from-its-brim", "its-brim", "its-edge", "lip", "on-edge-of"]·FR["bord-de", "bordure", "brim-de-", "edge-de-", "et-lèvre", "et-son-brim", "lèvre", "son-bord", "sur-bord-de"]·heb["ב-שפת", "ו-שפת-ו", "ו-שפתו-ו", "מ-שפתו-ו", "שפה", "שפת", "שפתו", "שפתו-ו"]·HI["उसकी-किनारी", "उसके-किनारे", "उसके-किनारे-से", "और-उसका-किनारा", "और-किनारा-उसका", "किनारा", "किनारी", "किनारे", "किनारे-", "किनारे-पर", "नाला"]·ID["dan-tepinya", "dari-tepinya", "di-tepi", "pada-tepi", "tepi", "tepi-", "tepinya"]·IT["bordo-di", "confine", "e-labbro", "e-suo-orlo", "labbro", "lip", "orlo-di-", "su-bordo-di", "suo-bordo"]·jav["lan-pinggir", "lan-pinggiripun", "pinggir", "pinggir-", "pinggir-ipun", "pinggiran", "pinggiraning", "pinggiring", "pinggiripun", "saking-pinggiripun", "wonten-ing-pinggiring", "wonten-pinggir"]·KO["가-의", "가장자리", "가장자리가", "가장자리에", "가장자리의", "가장자리의-", "그-가장자리에", "그것-의-가장자리", "그것의-가장자리", "그리고-그것-의-가장자리", "그리고-그것의-가장자리는", "에-가장자리", "에서-그것-의-가장자리"]·PT["borda", "borda-de", "borda-de-", "borda-dele", "de-sua-borda", "e-borda-sua", "e-sua-borda", "margem-de-", "na-borda-de", "na-borda-de-", "sua-borda"]·RU["-берегу-", "берегу-", "и-край-его", "кайма", "краю", "краю-его", "края-", "края-его", "на-краю", "от-края-его"]·ES["borde", "borde-de", "de-su-borde", "en-borde-de", "en-orilla-de", "orilla-de", "su-borde", "y-borde-de-él", "y-su-borde"]·SW["katika-ukingo", "katika-ukingo-wa", "kutoka-ukingo-wake", "na-ukingo-wake", "ukingo", "ukingo-wa", "ukingo-wake", "ya-ukingo"]·TR["kenar", "kenarı", "kenarına", "kenarında", "kenarından", "kenarının", "kenarının-", "kıyısının-", "ve-kenarı"]·urd["اور-اُس-کا-کنارہ", "اور-کنارہ اُس کا", "اُس-کے-کنارے", "اُس-کے-کنارے-سے", "کنارہ", "کنارے", "کنارے-", "کنارے-تک", "کنارے-پر", "کنارے-کے-اس"]
3. ribera, orilla (de agua) La ribera u orilla de una masa de agua — 22 apariciones en la geografía narrativa y las promesas divinas. La descendencia de Abraham será multiplicada 'como la arena a la orilla del mar' (Gn 22:17); las vacas del faraón suben del Nilo 'a la ribera' (Gn 41:3); Moisés se encuentra con el faraón 'a la orilla del río' (Éx 7:15). La lógica metafórica es clara: la ribera es el 'labio' donde el agua se encuentra con la tierra. 22×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["شاطِئِ", "شاطِئِ-", "شَاطِئ", "شَاطِئَ", "شَاطِئِ", "شَفَةِ", "عَلَى-ضِفَّةِ"]·ben["-তীরে", "-পাশে", "তীর", "তীর-", "তীরে", "তীরে-"]·DE["Grenze-von-", "Lippe", "Rand-von-", "Ufer-von", "Ufer-von-", "bank-von", "dem-Ufer", "der-shore-von", "shore-von"]·EN["bank-of", "border-of-", "edge-of-", "on-bank-of", "shore-of", "shore-of-", "the-shore-of"]·FR["bank-de", "bord-de", "bord-de-", "frontière-de-", "le-shore-de", "lèvre", "shore-de", "shore-de-"]·heb["ל-שפת", "שְׂפַת", "שפת", "שפת-"]·HI["किनड़ा", "किनारे", "किनारे-पर", "तट", "तट-", "तट-पर"]·ID["di-tepi", "tepi", "tepi-"]·IT["bank-di", "confine-di-", "filo-di-", "il-riva-di", "il-shore-di", "labbro", "riva-di", "shore-di", "shore-di-"]·jav["ing-pinggir-ipun", "pinggir", "pinggir-", "pinggiring"]·KO["가-바닷", "가장자리에", "기슭의", "두덕", "둑의", "둥", "변두리", "에-강두덱에", "위에", "해변", "해변까지", "해변에"]·PT["beira-de", "beira-de-", "margem-de", "na-margem-de", "orla-de"]·RU["-берегу", "берега", "берега-", "берегу", "берегу-", "к-берегу", "на-берегу"]·ES["en-orilla-de", "la-orilla-de", "la-ribera-de", "orilla-de", "orilla-de-"]·SW["kwenye-ukingo", "mpaka-wa-", "pwani", "pwani-ya", "ufuo-wa", "ukingo", "ukingo-wa", "ukingo-wa-", "ya-bahari"]·TR["kiyisi", "kıyısı", "kıyısına", "kıyısında", "kıyısında-", "kıyısındadır", "kıyısının", "kıyısının-", "li-kıyısında", "üzerinde"]·urd["-کنارے", "ساحل", "پر-کنارے", "کنارے"]
4. lengua, idioma (Gn 11) Lengua, idioma o sistema de habla — 8 apariciones, la más célebre en el relato de Babel donde 'toda la tierra tenía una sola שָׂפָה y unas mismas palabras' (Gn 11:1, 6-7, 9). También en Is 28:11 ('con labio tartamudo y en otra lengua') e Is 33:19 ('pueblo de habla oscura'). La cadena metonímica es nítida: labio → habla → sistema completo de habla.
BODY_HEALTH Body, Body Parts, and Body Products Tongue (Body and Speech)
AR["اللِّسَانِ", "بِلُغَةِ", "لُغَةً", "لُغَةَ", "لُغَتَهُمْ", "وَ-لُغَةٌ"]·ben["আর-ভাষা", "তাদের-ভাষা", "ভাষা", "ভাষার"]·DE["Lippe", "die-Sprache", "ein-Lippen", "eine-Sprache", "ihre-Sprache", "und-eine-Sprache"]·EN["a-language", "and-language", "beyond", "language", "language-of", "their-language"]·FR["et-language", "language", "language-de", "leur-language", "lèvre"]·heb["ו-שפה", "שפה", "שפת", "שפתם-ם"]·HI["उनकि-भश", "और-भश", "भश", "भाषा", "भाषा-के"]·ID["Bahasa", "bahasa", "bahasa-mereka", "bahasanya", "dan-bahasa"]·IT["e-language", "labbro", "language", "language-di", "loro-language"]·jav["basa", "basanipun", "lan-basa"]·KO["그들의-언어를", "그리고-언어가", "말을", "언어가", "언어를", "언어의"]·PT["a-língua-de", "e-língua", "lábio", "língua", "língua-de", "língua-deles"]·RU["и-язык", "на-языке", "язык", "язык-их", "языка"]·ES["labio", "lengua-de", "lengua-de-ellos", "y-labio"]·SW["lugha", "lugha-ya", "lugha-yao", "na-lugha", "ya-kusikia"]·TR["dil", "dili", "dilini", "dillerini", "dudakli", "ve-dil"]·urd["اور-زبان", "بول-والی", "زبان", "زبان-اُن-کی"]
5. elocuencia, don de palabra El habla o la elocuencia como facultad — la única aparición en Job 12:20, donde Dios 'quita el habla a los de confianza' (שָׂפָה נֶאֱמָנִים). Aquí שָׂפָה no significa 'labio' (la parte del cuerpo) ni 'idioma' (el sistema), sino la facultad o el poder del habla persuasiva. El español el habla de y el alemán welcher Mund eligen 'habla/boca' en lugar de 'labio' o 'idioma', indicando que los traductores perciben una acepción distinta.
BODY_HEALTH Body, Body Parts, and Body Products Lips Body Part
AR["الكَلامَ"]·ben["বক্তৃতা"]·DE["welcher-Mund"]·EN["speech"]·FR["lèvre"]·heb["שפה"]·HI["वाणी"]·ID["bibir"]·IT["labbro"]·jav["lathi"]·KO["말-을-"]·PT["fala"]·RU["речь"]·ES["el-habla-de"]·SW["usemi-wa"]·TR["konuşmasını"]·urd["زبان"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G4771 2. you (singular address) (1077×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)

Referencia BDB / Léxico
שָׂפָה176 n.f. [m. Ex 28:32, edge, cf. AlbrZAW xvi (1896), 76], lip, speech, edge;—abs. שׂ׳ Gn 11:1 +, cstr. שְׂפַת v 7 +; sf. שְׂפָתוֹ 1 K 7:23 +, etc.; oftener du. שְׂפָתַיִם Is 6:5 +, cstr. שִׂפְתֵי ψ 12:4 +; sf. שְׂפָתַי Je 17:16 +, sf. 3 mpl. שְׂפָתֵימוֹ ψ 59:13; 140:4, 10, etc.; pl. (poet. and late) cstr. שִׂפְתוֹת Ec 10:12, sf. שִׂפְתוֹתֶיךָ etc. ψ 45:3; 59:8 Is 59:3 Ct 4:3, 11; 5:13;— 1.