H8175a H8175a
erizarse de horror, estremecerse (cabello se eriza por terror)
Este verbo denominativo deriva de la palabra para 'cabello' y significa erizarse o estremecerse de horror—literalmente, que se ericen los pelos por terror. Jeremías 2:12 llama a los cielos a 'estremecerse' de horror ante la apostasía de Israel (paralelo a 'espantaos y horrorizaos'). Ezequiel lo usa dos veces en oráculos de juicio: los reyes 'se estremecerán' ante la caída de Tiro (27:35) y las naciones 'temblarán' ante la espada blandida contra Egipto (32:10). El verbo captura la reacción visceral y física a la catástrofe—el temblor involuntario y el terror que eriza el cabello que acompaña presenciar el juicio. Los contextos uniformemente involucran castigo divino dramático que horroriza a los observadores.
Sentidos
1. Estremecerse ante catástrofe — Estremecerse o erizarse de horror al presenciar catástrofe. Jeremías 2:12 ordena a los cielos 'estremecerse' ante el abandono de Dios por Israel—horror cósmico ante violación del pacto. Ezequiel 27:35 describe a reyes de las costas que 'se estremecieron con estremecimiento' (acusativo cognado) cuando cayó Tiro—sus rostros temblando ante la noticia. Ezequiel 32:10 advierte que las naciones 'se estremecerán' cuando Dios blande la espada contra Egipto. 3×
AR["اقْشَعَرُّوا", "وَ-اِقْشَعِرِّي", "يَقْشَعِرُّونَ"]·ben["এবং-কম্পিত-হও", "কাঁপবে", "শিউরে-উঠেছে"]·DE["[ושערו]", "[ישערו]", "[שערו]"]·EN["and-shudder", "shudder", "will-shudder"]·FR["[ושערו]", "tempête"]·heb["ו-שערו", "ישערו", "שערו"]·HI["और-कांपो", "काँपेंगे", "कांपे"]·ID["bergidik", "dan-bergidiklah"]·IT["[ושערו]", "[ישערו]", "[שערו]"]·jav["badhe-nggegirisi", "lan-gigrigna", "sami-merinding"]·KO["그리고-떨라", "떨리라", "떨었다"]·PT["e-arrepiem-se", "estremeceram", "horrorizarão"]·RU["вздрогнут", "задрожали", "и-содрогнитесь"]·ES["se-estremcerán", "se-estremecieron", "y-horrorizaos"]·SW["na-tetemekeni", "wametetemeka", "watatetemeka"]·TR["ve-ürperin", "ürperdiler", "ürperecekler"]·urd["اور-کانپو", "کانپیں-گے", "کانپے"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
† [שָׂעַר] vb.denom. bristle, with horror;— Qal Pf. 3 pl. שָֽׂעֲרוּ שַׂעַר Ez 27:35 (‖ שָׁמַם עַל, רָֽעֲמוּ); Impf. 3 mpl. יִשְׂעֲרוּ עָלֶיךָ שַׂעַר 32:10 (‖ שָׁמַם Hiph.); Imv. mpl. שַׂעֲרוּ Je 2:12 (‖ שֹׁמּוּ עַל־).—Dt 32:17 v. שָׂעַר³" dir="rtl" >III. שׂער.