שֶׁ֫מֶן192 H8081
Aceite, grasa, ungüento; aceite de oliva para unción, ofrendas, cocina e iluminación; también fertilidad y aceite perfumado
שֶׁמֶן es el oro líquido de la economía y el culto del antiguo Israel. Jacob lo derrama sobre la piedra en Betel (Gn 28:18), los sacerdotes lo mezclan con las ofrendas de cereal (Lv 2:1) y las lámparas lo queman cada noche en el tabernáculo (Éx 25:6). Pero la palabra se extiende mucho más allá del lagar. Isaías la emplea figuradamente para la feracidad de una ladera fértil (Is 5:1) y los manjares suntuosos del banquete mesiánico (Is 25:6). En el Cantar de los Cantares, el plural שְׁמָנִים se convierte en ungüento perfumado — «tus ungüentos son agradables» (Cnt 1:3) —, un cosmético de lujo muy distante del aceite de cocina. El español desdobla la diferencia con precisión entre «aceite» (ritual y culinario) y «ungüentos» (cosméticos), mientras que el alemán usa «Öl» para ambos.
1. aceite (sustancia) — Aceite de oliva como sustancia física: la acepción dominante que cubre la casi totalidad de las apariciones — líquido prensado de las aceitunas, empleado para ungir reyes y sacerdotes (1 S 16:13), mezclarlo con ofrendas de cereal (Lv 2:1-2), alimentar lámparas (Éx 25:6) y cocinar. El producto es tan central en la vida israelita que שֶׁמֶן aparece en prácticamente todos los géneros de las Escrituras. 180×
AR["بِ-الزَّيتِ", "بِ-الزَّيْتِ", "بِ-الْـزَّيْتِ"]·ben["-তে-তেল", "-তেলে", "তেলে", "তেলে-", "সেই-তেলে"]·DE["mit-Oel", "mit-der-Oel"]·EN["with-oil", "with-the-oil"]·FR["avec-huile", "avec-le-huile"]·heb["ב-ה-שמן", "ב-שמן"]·HI["और-एक", "तेल-में", "तेल-से", "सानी हुआ"]·ID["dengan-minyak", "minyak"]·IT["con-il-olio", "con-olio"]·jav["kalayan-lenga", "kaliyan-lisah", "mawi-lisah"]·KO["그-기름-에", "기름-에", "기름에", "안에서-기름으로", "에-그-기름", "에-기름"]·PT["com-azeite", "com-o-azeite", "com-o-óleo", "com-óleo", "em-óleo", "no-óleo"]·RU["в-масле", "маслом", "с-маслом"]·ES["con-aceite", "con-el-aceite"]·SW["Bshmn", "kwa-mafuta", "mafuta", "na-mafuta"]·TR["-da-yağ", "-da-yağla", "yağ-ile", "yağla", "yağla-"]·urd["-تیل-سے", "-تیل-میں", "تیل-سے", "تیل-میں", "میں-تیل"]
Gen 28:18, Gen 35:14, Exod 25:6, Exod 29:2, Exod 29:2, Exod 29:23, Exod 35:28, Lev 2:1, Lev 2:4, Lev 2:4, Lev 2:5, Lev 2:6 (+38 más)
▼ 3 sentido(s) más abajo
Sentidos
2. fertilidad, abundancia — Extensión figurada donde שֶׁמֶן denota abundancia exuberante en vez de un líquido literal. Isaías 5:1 describe una viña en un «cuerno de aceite», una ladera ricamente fértil. Isaías 25:6 promete un festín de «manjares grasos», duplicando שֶׁמֶן para énfasis. La carne del salmista «se consume sin grasa» (Sal 109:24), significando que su cuerpo ha perdido toda vitalidad. Español «fertilidad» y «manjares» captan estos matices. 6×
AR["الدُّسْمِ", "دَسَمٍ", "سَمِينَاتٍ", "سَمِينَةً", "مِنَ-السَّمن"]·ben["উর্বরের", "চর্বি", "চর্বি-এর", "চর্বির", "তেল-থেকে"]·DE["Oel", "ohne-Öl"]·EN["like-the-first-ripe-fig", "of-rich-foods", "of-those-overcome", "oil", "rich-foods", "without-fat"]·FR["de-huile", "huile"]·heb["מ-שמן", "שמן", "שמנים"]·HI["उपजाऊ-की", "चिकनी-वस्तुएं", "चिकनी-वस्तुओं-का", "तेल-के", "तेल-से"]·ID["makanan-berlemak", "subur", "tanpa-lemak", "yang-subur"]·IT["olio"]·jav["lemu", "panganan-lemu", "saking-lenga", "subur"]·KO["기름-에서", "기름진", "기름진-자들의", "살진-것을", "살진-것의"]·PT["gorduras", "sem-gordura", "óleo"]·RU["без-жира", "жирные-яства", "жирных-яств", "тучной"]·ES["fertilidad", "frondoso", "manjares", "sin-grasa"]·SW["kwa-kukosa-mafuta", "lenye-rutuba", "rutuba", "vyakula-vinono", "ya-vyakula-vinono"]·TR["yagin", "yagli", "yaglinin", "yağsızlıktan"]·urd["زرخیز-کی", "زرخیز-کے", "چکنائی", "چکنائی-سے", "چکنائی-کی"]
3. madera de olivo — En 1 Reyes 6:23, 31-33, שֶׁמֶן designa la madera del olivo, no su aceite: los querubines y puertas del santuario interior están tallados en עֵץ שֶׁמֶן (madera de árbol de aceite). Español «olivo», francés «olivier» e inglés «olive» traducen el árbol en vez de su producto. Esta acepción metonímica — nombrar el árbol por su producto más valioso — solo aparece en la descripción del templo de Salomón. 4×
AR["زَيْتُونٍ"]·ben["জলপাই"]·DE["Olive"]·EN["olive"]·FR["olivier"]·heb["שמן"]·HI["जैतून-की"]·ID["zaitun"]·IT["olivo"]·jav["zaitun"]·KO["기름-나무의"]·PT["oliveira"]·RU["масличного"]·ES["olivo"]·SW["dhiraa", "juu-yake", "miimo", "mraba"]·TR["yağ-ağacı"]·urd["زیتون"]
4. ungüento, aceite perfumado — Ungüento perfumado o aceite cosmético: aceite aromático mezclado con especias para uso como cosmético de lujo o perfume personal. Cantar de los Cantares 1:3 elogia los «ungüentos» (שְׁמָנִים, plural) del amado como más dulces que cualquier fragancia, y 4:10 los compara con especias costosas. Amós 6:6 condena a los ociosos ricos que se ungen con «los mejores ungüentos». Español «ungüentos» distingue explícitamente esta acepción aromática del aceite culinario. 3×
AR["الأَدْهانِ", "شْمَنَيِكْ", "شْمَنِيكَ"]·ben["তৈলসমূহে", "তোমার-তেলসমূহ", "তোমার-তেলের"]·DE["Oel"]·EN["oils", "your-oils"]·FR["de-tes-huiles", "huile", "tes-huiles"]·heb["שמנייך", "שמניך", "שמנים"]·HI["तेरे-तेलों-की", "तेलों-से"]·ID["minyak-minyak", "minyak-minyakmu", "minyak-urapanmu"]·IT["olio", "olio-tua", "olio-tuo"]·jav["lisah-panjenengan", "lisahipun-panjenengan", "pilihan"]·KO["기름들의", "네-기름들-의", "네-기름들-이"]·PT["de-teus-óleos", "teus-óleos", "óleos"]·RU["масел-твоих", "маслами"]·ES["los-aceites", "tus-ungüentos"]·SW["mafuta", "mafuta-yako", "ya-mafuta-yako"]·TR["yaglarin", "yaglarinin", "yağların"]·urd["تیرے-تیلوں", "تیرے-تیلوں-کی", "تیلوں-سے"]
Sentidos Relacionados
H3196 1. wine (fermented grape juice) (141×)H3754 1. vineyard, cultivated grape plot (92×)H0730 1. cedar tree or wood (73×)H1612 1. vine, grapevine (55×)H3293a 1. forest, wood, thicket (55×)H1706 1. honey (54×)H4682 1. unleavened bread/cakes (53×)H5560 1. fine flour (53×)H5193 1. plant vegetation (48×)H2461 1. milk (42×)H2232 1. sow seed, plant crops (41×)H1715 1. grain, cereal crop (40×)H8492 1. new wine / must (38×)H0400 1. food, nourishment (36×)H7114b 1. reap, harvest grain (36×)G3631 1. wine (34×)H2132 1. olive tree (34×)H8184 1. barley (34×)H2406 1. wheat (grain crop) (30×)H3978 1. food, nourishment (30×)
Referencia BDB / Léxico
שֶׁ֫מֶן192 n.m. 2 K 20:13 (on appar. f. Ct 1:3 cf. AlbrZAW xvi (1896), 99, 106) fat, oil;—שׁ׳ abs. Gn 28:18 +, cstr. Lv 8:2 +; שָׁ֑׳ 2 K 4:6 +; sf. שַׁמְנִי Ho 2:7 +, etc.; pl. שְׁמָנִים Am 6:6 +; sf. שְׁמָנֶיךָ Ct 1:3, -נַיִךְ 4:10;— 1. fat, fatness: קֶרֶן בֶּן־שׁ׳ Is 5:1 (of fertile slope); pl. גֵּיא־שְׁמָנִים 28:1, 4; of food (in fig.) 25:6(×2); lit. בְּשָׂרִי כַּחַשׁ מִשָּׁ֑מֶן ψ 109:24 (cf.…