Buscar / H7890
† [שַׁ֫יִן, שֵׁין] n.m. H7890
N-mpc | 3mp  |  2× en 1 sentido
their urine; bodily waste, used in siege contexts of extreme deprivation
This euphemistic term for urine appears in parallel siege accounts where Assyrian envoys mock Jerusalem's defenders. Second Kings 18:27 and Isaiah 36:12 record the Rabshakeh's crude taunt: those under siege will be reduced to drinking 'their own urine' due to water scarcity. The term represents a deliberate vulgarism designed to demoralize and humiliate. The bracketed renderings in multilingual sources reflect both textual difficulty and translators' discomfort with the graphic language. The parallel accounts preserve this shocking rhetoric to show the psychological warfare employed in ancient sieges. The crude reference emphasizes siege's dehumanizing horror—reducing people to consuming their own waste for survival.

Sentidos
1. sense 1 Urine, appearing in the parallel siege taunts of 2 Kings 18:27 and Isaiah 36:12. The Assyrian envoy uses this crude term to threaten Jerusalem's defenders with extreme deprivation under siege. The bracketed and variant translations ('their-urine,' 'su-orina') show both textual issues and translational sensitivity to the vulgar language. The term's shock value was deliberate—psychological warfare meant to terrify the besieged into surrender by depicting the dehumanizing extremities they would face. Both accounts preserve this graphic rhetoric to illustrate siege warfare's brutal reality.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Drinking and Watering
AR["[بَوْلَهُمْ]", "[كتيب]"]·ben["তাদের-প্রস্রাব"]·DE["[[שיניהם]]", "[their-urine]"]·EN["[their-urine]"]·FR["[[שיניהם]]", "[their-urine]"]·heb["[שיניהם]"]·HI["[उनका-मूत्र]", "[पेशाब-अपना]"]·ID["[kencing-mereka]", "[kethib]"]·IT["[[שיניהם]]", "[their-urine]"]·jav["[silit]"]·KO["[오줌]"]·PT["[urina-deles]"]·RU["[кетив]", "мочу-их"]·ES["[K]", "[su-orina]"]·SW["[k]", "[mkojo-wao]"]·TR["[idrarlarını]", "[sidiklerini]"]·urd["اُن-کا-پیشاب", "پیشاب-اُن-کا"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
† [שַׁ֫יִן, שֵׁין] n.m.