Search / H7847
H7847 H7847
V-Qal-Imperf-3fs  |  6× in 2 senses
go astray, deviate (morally/sexually); turn aside, turn away (physical/directional)
2. turn aside, turn away (physical/directional) To turn aside or away from a path in a more neutral, directional sense, commanding or permitting physical movement away from something. Hindi muRe/muR-ja ('turn'), Spanish se desvie/desviate ('turn aside'), Arabic yamil/ibtaeid ('incline/go away'), Korean doragaji/dolaseora ('turn back/turn around'). Jussive and imperative forms indicate volitional redirection.
MOVEMENT Linear Movement Withdrawal and Apostasy
AR["ابْتَعِدْ","يَمِلْ"]·ben["ঘুরে-যাও","সরুক"]·DE["[ישט]","[שטה]"]·EN["let-turn-aside","turn-away"]·FR["ישט","שטה"]·heb["יישט","שטה"]·HI["मुड़-जा","मुड़े"]·ID["menyimpang","menyimpanglah"]·IT["let-tornare-aside","tornare-via"]·jav["mèncènga","nyimpang"]·KO["돌라서라","돌아가지"]·PT["desvia-te","se-desvie"]·RU["сверни","уклоняется"]·ES["desvíate","se-desvíe"]·SW["geuka","usiruhusu"]·TR["dön","sapmasın"]·urd["بھٹکے","موڑ"]
▼ 1 more sense below

Senses
1. go astray, deviate (morally/sexually) To stray or deviate from the right path, especially in a moral or marital-fidelity context (Numbers 5 sotah ritual). Hindi bhaTak-jaae/bhaTke ('wander off'), Spanish se desvie/se desvia ('deviate'), Arabic tazigu/zighti ('to swerve, go crooked'), Korean bisnagamyeon ('if one goes astray'). Both imperfect and perfect forms share this moral-deviation sense.
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Straying and Erring
AR["تَزِيغُ","تَزِيغِي","زِغْتِ"]·ben["তুমি-বিপথে-গিয়েছ","বিপথে-যাবে","বিপথে-যায়"]·DE["du-ging-astray","geht-astray"]·EN["goes-astray","you-went-astray"]·FR["goes-astray","tu-alla-astray"]·heb["שטית","תשטה"]·HI["भटक-जाए","भटकी","भटके"]·ID["berzinah","engkau-berzinah"]·IT["tu-ando-astray","va-astray"]·jav["nyimpang","panjenengan-nyimpang","piyambakipun-nyimpang"]·KO["빗나가면","빗나갔다"]·PT["desviar-se","desviaste-te"]·RU["уклонилась","уклонится"]·ES["se-desvía","se-desvíe","te-desviaste"]·SW["Shtit","Tshth"]·TR["saptın","sapıtır","sapıtırsa"]·urd["بھٹک-جائے","بھٹکی","بھٹکے"]

BDB / Lexicon Reference
† [שָׂטה] vb. turn aside (Aramaic סְטָא, ܣܛܳܐ id.; שְׂטָא stray; Ethiopic ሠጠየ iii. 1 be seduced, etc.; cf. DrJPhil. xi (1882), 205);— Qal Pf. 2 fs. שָׂטִית Nu 5:19, 20; Impf. 3 fs. תִּשְׂטֶה v 12, 29, juss. 3 ms. יֵשְׂטְ Pr 7:25; Imv. ms. שְׂטֵה 4:15;—turn aside, of unfaithful wife Nu 5:12 (abs.), + תַּחַת אִישׁ, i.e. while married, v 19 (+ טֻמְאָה adv. acc.), v 20, 29 (all P); of youth, from (מֵעַל) way of evil woman Pr 4:15, toward (אֶל) her ways 7:25.