H7817 H7817
be humbled, brought low; bow down, prostrate oneself; be downcast, cast down (reflexive); be bowed down (passive); bring low, humble (causative); crouch, cower
2. bow down, prostrate oneself — Qal: to bow down physically, prostrate oneself in reverence, submission, or grief; the basic physical act of bending low toward the ground. 5×
AR["انْحَنى","انْحَنَيْتُ","اِنْحَنى","مُنْحَنِينَ","يَنْخَفِضُ"]·ben["নত-হয়","নত-হয়েছিলাম","নত-হয়েছে","নমনীয়","সে-নুয়ে-পড়ে"]·DE["[שחו]","[שחוח]","[שחחו]","er-bows-hinab","ich-niedergebeugt-hinab"]·EN["I-bowed-down","bow-down","bowing","he-bows-down"]·FR["s'abaisser","s'incliner","שחו","שחחו"]·heb["ישוח","שחו","שחוח","שחותי","שחחו"]·HI["झुक-गए","झुकते-हैं","झुका-मैं","झुके-हुए","वह-नीचा-होता-है"]·ID["Membungkuk","ia-membungkuk","membungkuk","tunduk"]·IT["abbassarsi","bow-down","bow-giù","si-abbasso'"]·jav["dipun-andhapaken","kula-tumungkul","mendhuk","sami-mbungkuk","tumungkul"]·KO["굴복했다","굽혀","엎드렸나이다","엎드리나이다","절한다"]·PT["Inclinam-se","curvados","me-curvava","se-curvaram","é-abatido"]·RU["приникнет","склонились","склонялся","склонятся","согбенно"]·ES["Se-inclinan","inclinados","me-inclinaba","se-encorva","se-inclinan"]·SW["anainama","niliinama","wakiinamia","waliinama","wanainamia"]·TR["egilmis","eğildiler","eğildim","eğilir","çöker"]·urd["جھکتے-ہیں","جھکے","جھکے-ہیں","میں-جھکا","وہ-جھکتا-ہے"]
▼ 5 more senses below
Senses
1. be humbled, brought low — Qal (stative/passive nuance): to be humbled or brought low in a figurative sense, describing the abasement of persons, nations, or proud things; often in prophetic judgment contexts. 5×
AR["انْحَنَتْ","انْخَفَضْتُ","وَ-يَنحَنونَ","وَ-يَنحَنِي"]·ben["এবং-নিচু-হল","ও-নত-হবে","নত-হল","নীচু-হয়েছি"]·DE["[ושח]","[שחו]","ich-bin-niedergebeugt","und-sie-waren-gebracht-niedrig"]·EN["I-am-bowed-down","and-shall-be-brought-low","and-shall-be-humbled","and-they-were-brought-low","sank"]·FR["et-s'abaisser","et-s'incliner","s'abaisser","s'incliner"]·heb["ו-ישוחו","ו-שח","שחו","שחותי"]·HI["और-झुक-गए","और-झुकेगा","झुक-गया-हूँ","झुके"]·ID["Dan-dibungkukkan","dan-dibungkukkan","dan-mereka-merosot","tunduk"]·IT["[שחו]","e-abbassarsi","e-si-abbasso'","si-abbasso'"]·jav["Lan-dipunandhapaken","asor","kula-sampun-tumungkul","lan-dhungkluk","lan-sami-asor"]·KO["그리고-낮아졌으니","낮아졌도다","낮아지니","낮아지리라"]·PT["E-abaixada","curvado","curvaram-se","e-abaixada","e-são-abatidos"]·RU["и-ниспадают","и-склонится","и-согнётся","поникли","согнулся"]·ES["Y-será-abatida","abatido","se-hundieron","y-será-abatida","y-son-abatidos"]·SW["na-kushushwa","na-kutashushwa","na-wakanyenyekeshwa","nimejikunja","zilishusha"]·TR["eğildi","eğildim","ve-egilecek","ve-çöktüler"]·urd["اور-جھک-جاتے-ہیں","اور-جھکائی-جائے-گی","اور-جھکایا-جائے-گا","جھک-گئے","خم-ہوا"]
3. be downcast, cast down (reflexive) — Hitpael: to be cast down inwardly, be downcast in spirit; a reflexive-emotional sense describing inner despondency or dejection, as in the Psalms' self-address 'Why are you cast down, O my soul?' 4×
AR["تَنْحَني","تَنْحَنينَ"]·ben["অবনত","তুমি-অবনত-হও","ভারাক্রান্ত-হও-তুমি"]·DE["ist-cast-hinab","sind-du-cast-hinab"]·EN["are-you-cast-down","is-cast-down"]·FR["s'incliner"]·heb["תשתוחח","תשתוחחי"]·HI["उदास-है","तू-उदास-है"]·IT["si-abbasso'"]·jav["tumungkul"]·KO["남어지는가","남어지도다"]·PT["se-abate","te-abates"]·RU["поникаешь","поникла"]·ES["se-abate","te-abates"]·SW["inajishusha","unajishusha"]·TR["eğiliyor","eğiliyorsun"]·urd["گری-ہوئی-ہے"]
4. be bowed down (passive) — Niphal: to be bowed down or brought low by external force or circumstance; the passive counterpart expressing humiliation, defeat, or abasement imposed upon the subject. 4×
AR["وَ-انحَنَى","وِ-يِشَّحُو","يَنْخَفِضُ"]·ben["এবং-নীচু-হয়","ও-নত-হয়","নীচু-হবে"]·DE["[וישח]","[וישחו]","[תשח]"]·EN["and-are-brought-low","and-is-bowed-down","shall-be-low"]·FR["et-s'abaisser","et-וישחו","s'abaisser"]·heb["ו-יישח","ו-ישחו","תשוח"]·HI["और-झुक-गया","और-झुकें","नीचा-होगा"]·ID["Dan-ditundukkan","dan-merendah","merendah"]·IT["abbassarsi","e-abbassarsi","e-e-sono-brought-basso"]·jav["Lan-dhungkluk","Lan-dipunandhapaken","dipun-endhekaken","lan-suda"]·KO["그리고-낮아진다","낮아졌다","낮아질-것이다"]·PT["E-abaixa-se","E-abaixado","e-se-abaixam","será-abafada"]·RU["будет-приглушена","и-поклонился","и-поникнут"]·ES["Y-se-inclinará","Y-se-inclinó","será-baja","y-se-agachen"]·SW["na-ameinamishwa","na-atashushwa","na-zinasimama","utashushwa"]·TR["ve-alcalir","ve-egildi","zayif-olacak"]·urd["اور-جھکا","اور-دھیمی-ہوں","دبی-ہوگی"]
5. bring low, humble (causative) — Hiphil: to cause to bow down, bring low, or humble; God or a powerful agent actively bringing others into a state of abasement or lowliness. 2×
AR["أَخْفَضَ","يُخْفِضُ"]·ben["নত-করবেন","নত-করেছেন"]·DE["[השח]"]·EN["He-brings-down","He-brings-low"]·FR["s'abaisser"]·heb["השח"]·HI["झुकाया"]·ID["Dia-merendahkan","Dia-tundukkan"]·IT["abbassarsi"]·jav["dipun-endhekaken"]·KO["낮추셨으니","낮추신다"]·PT["abaixou"]·RU["нагнул","низверг"]·ES["ha-inclinado","humilló"]·SW["amewaangusha","ataiinamisha"]·TR["alcaltti","egdi"]·urd["جھکائے-گا","جھکایا"]
6. crouch, cower — Qal: to crouch down low, said of animals or of people crouching like animals; emphasizes the posture of cowering or lying low rather than reverent prostration. 1×
AR["تَرْبِضُ"]·ben["তারা-নীচু-হয়"]·DE["[ישחו]"]·EN["they-crouch"]·FR["ישחו"]·heb["ישוחו"]·HI["वे-झुकते-हैं"]·ID["mereka meringkuk"]·IT["essi-crouch"]·jav["piyambak-ipun-ndhodhok"]·KO["그것들이-웅크린다"]·PT["se-agacham"]·RU["залегают"]·ES["se-agachan"]·SW["wanajinyenyekeza"]·TR["çömelirler"]·urd["وہ جھکتے ہیں"]
BDB / Lexicon Reference
† [שָׁחַח] vb. bow, be bowed down, crouch (NH id.; TelAm. šaḫâḫu (Wkl TelAm. Vocab.), prostrate oneself, prob. Canaanism; Assyrian šaḫâḫu is oppress, torment);— Qal Pf. 3 ms. consec. וְשַׁח Is 2:11, 17, 1 s. שַׁח֫וֹתִי ψ 38:7, שַׁחֹ֫תִי 35:14, 3 pl. שָֽׁתֲחוּ Jb 9:13, שַׁחוּ Hb 3:6; Pr 14:19; Impf. 3 ms. יָשֹׁחַ ψ 10:10, 3 mpl. יָשֹׁ֫חוּ Jb 38:40, וַיָּשֹׁ֫חוּ ψ 107:39; Inf. cstr. (= abs., as…