H7753 H7753
hedge up, fence about; enclose with a barrier for protection or obstruction
This verb means to surround with a hedge or fence, used both protectively and obstructively. Job 1:10 describes how God 'has put a hedge around' Job, his household, and possessions, explaining Satan's complaint that Job is unfairly protected from calamity. Hosea 2:6 uses the same imagery oppositely: God declares 'I will hedge up her way with thorns,' blocking the path of unfaithful Israel. The metaphor draws from agricultural practice of protecting gardens or blocking animal paths. Spanish cercar (to fence) and French entourer (to surround) capture the enclosing action. The same physical act serves opposite purposes—protective custody or restricting freedom.
Sentidos
1. sense 1 — To surround with a protective or obstructive barrier, appearing in Job 1:10 and Hosea 2:6. In Job, God's hedge protects Job from harm, explaining his prosperity—a divine fence of blessing. In Hosea, God hedges Israel's path with thorns to prevent her pursuing lovers, using enclosure as corrective discipline. Spanish 'cercaré, cercaste' (I will fence, you fenced) and English 'hedging, put-a-hedge' both convey the encircling action, though context determines whether it protects or restricts. 2×
AR["أُسَيِّجُ", "سَيَّجْتَ"]·ben["বেড়া-দিয়েছ", "বেড়া-দেব"]·DE["[שך]", "[שכת]"]·EN["hedging", "put-a-hedge"]·FR["entourer", "שכת"]·heb["שך", "שכת"]·HI["घेरूँगा", "बाड़ा-है"]·ID["akan-memagari", "memagari"]·IT["[שך]", "put-un-hedge"]·jav["damel-pager", "pageri"]·KO["둘렀다", "막을-것-이다"]·PT["cercando", "cercaste"]·RU["оградил", "ограждаю"]·ES["cercaré", "cercaste"]·SW["nitazuia", "umemzungushia-ukuta"]·TR["koruma-koydun", "çitle-çeviren"]·urd["باڑ-لگاؤں-گا", "باڑ-لگائی"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
† I. [שׂוּךְ] vb. hedge or fence up, about (= II. סוּךְ, q.v.);— Qal Pf. 2 ms. שַׂכְתָּ בַעֲדוֹ Jb 1:10 hast fenced him about (protectingly); Pt. שָׂךְ Ho 2:8 I will hedge up (obstruct) thy way (acc.).