H7745 H7745
pit; a hole in the ground, literal or figurative for treachery and moral danger
Shuchah means a pit or hole in the ground, used both literally and figuratively. Jeremiah 2:6 describes the wilderness as a land of drought and 'pits,' evoking desolate terrain. In Jeremiah 18:20 and 18:22, enemies 'dig a pit' for the prophet, a metaphor for treacherous plotting. Proverbs employs it figuratively for moral danger: the mouth of a forbidden woman is a 'deep pit' into which the LORD's disfavored fall (Prov 22:14; 23:27). The Spanish 'fosa' and German 'Grube' both denote an excavated hole, confirming the concrete spatial sense underlying the metaphors.
Senses
1. sense 1 — A pit or hole in the ground, used literally for desolate terrain and figuratively for treachery or moral danger. Jeremiah 2:6 pairs it with drought to describe wilderness desolation. In Jer 18:20 and 18:22 enemies dig a pit for the prophet, metaphorizing lethal conspiracy. Proverbs 22:14 and 23:27 call a forbidden woman's mouth a 'deep pit,' symbolizing moral entrapment. Spanish 'fosa,' German 'Grube,' and English 'pit' all confirm the core spatial referent. 5×
AR["حُفْرَةً", "حُفْرَةٌ", "وَ-حُفَرٍ"]·ben["(গর্ত)", "এবং-গর্তের", "গভীর", "গভীর-গর্ত", "গর্ত"]·DE["Grube", "[(שוחה)]", "[ושוחה]", "[שוחה]"]·EN["a-pit", "and-pit", "pit"]·FR["[(שוחה)]", "[ושוחה]", "[שוחה]", "שוחה"]·heb["ו-שוחה", "שוחה"]·HI["और-गढ्ढे-की", "गड्ढा", "गढ़्ढा", "गढ्ढा"]·ID["(lubang)", "Lubang", "dan-parit", "lubang"]·IT["Sucot", "e-Sucot", "un-fossa"]·jav["kanggé-nangkep-kawula,", "lan-lèng", "luwangan"]·KO["(구덩이를)", "구덩이를", "구덩이이니라", "그리고-구덩이-의"]·PT["Cova", "cova", "cova]", "e-fossos"]·RU["и-ямистой", "яма", "яму"]·ES["(fosa)", "Fosa", "fosa", "y-de-fosas"]·SW["(shimo)", "na-mashimo", "shimo"]·TR["ve-çukur", "çukur"]·urd["اور-گڑھے", "گڑھا"]
Related Senses
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)
BDB / Lexicon Reference
† שׁוּחָה n.f. pit;—abs. שׁ׳ Je 2:6 land of steppe and pits (coll.); fig., כָּרָה שׁ׳ לִי Je 18:20, so v 22 (Qr); עֲמֻקָּה Pr 23:27 deep pit (in fig. of harlot), cf. 22:14.