Search / H7690
שַׂגִּיא H7690
Adj-fp  |  13× in 3 senses
exceedingly, greatly (adverbial intensifier); abundant, much, many (quantity); great (in size, importance, or magnitude)
2. abundant, much, many (quantity) Aramaic adjective expressing large quantity or number: 'abundant, much, many.' This quantitative sense appears in both singular and plural contexts. Arabic كَثِير/كَثِيرَة (much/many), Spanish abundante/muchos (abundant/many), Korean 많은/많고 (many/much), Hindi बहुत सी (very many), and Swahili mengi/nyingi/mingi (many/much) all point to a quantitative rather than qualitative meaning. Distinguished from the 'great' sense which denotes size or importance rather than amount.
PROPERTIES_RELATIONS Adequate, Qualified Sufficiency and Worth
AR["كَثِيرًا","كَثِيرٌ","كَثِيرَة","كَثِيرَةً"]·ben["অনেক","প্রচুর"]·DE["[שגיאן]","viel"]·EN["abundant","many","much"]·FR["[שגיאן]","beaucoup"]·heb["רב","רבות","שגיאן"]·HI["बहुत","बहुत-सी"]·ID["banyak"]·IT["molto"]·jav["kathah","kathah-sanget","lan-ratu"]·KO["많고","많은"]·PT["era-abundante","muita","muitos"]·RU["многие","много"]·ES["abundante","mucha","muchos"]·SW["kubwa","mengi","mingi","nyingi"]·TR["bol","cok","çok"]·urd["بہت","بہت-زیادہ"]
▼ 2 more senses below

Senses
1. exceedingly, greatly (adverbial intensifier) Aramaic adjective used adverbially as an intensifier meaning 'exceedingly, greatly, very much.' Distinguished from the adjectival uses by its function as a sentence-level modifier of degree rather than attributing a quality to a noun. Arabic جِدًّا (very, exceedingly) and Korean 심히/크게 (greatly/exceedingly) confirm the adverbial-intensifier function. Spanish mucho/muy and Hindi बहुत likewise serve as degree adverbs here. Swahili sana (very much) further supports this adverbial sense.
PROPERTIES_RELATIONS Adequate, Qualified Sufficiency and Worth
AR["جِدًّا","كَثِيرًا"]·ben["অত্যন্ত","মহান"]·DE["viel"]·EN["exceedingly","greatly"]·FR["beaucoup"]·heb["מאוד","רב"]·HI["बहुत"]·ID["sangat"]·IT["molto"]·jav["kathah","sanget"]·KO["매우","심히","크게"]·PT["grande","muito"]·RU["весьма","очень"]·ES["mucho","muy"]·SW["sana"]·TR["çok"]·urd["بہت"]
3. great (in size, importance, or magnitude) Aramaic adjective denoting greatness in size, stature, or importance: 'great, large, mighty.' Distinguished from the quantitative 'much/many' sense by its qualitative focus on magnitude or significance. Arabic عَظِيم/عَظِيمَة (great/magnificent) clearly differentiates this from كَثِير (much/many). Korean 큰/컸더라 (big/great), Spanish grande (great/large), Hindi बड़ी (big/great), and Swahili kubwa/mkubwa (great/large) all confirm the qualitative-greatness reading distinct from mere quantity.
QUANTITY_NUMBER Degree Greatness and Degree
AR["عَظِيمٌ","عَظِيمَةً"]·ben["বিশাল","মহান"]·DE["viel"]·EN["great"]·FR["beaucoup"]·heb["גדול","רב"]·HI["अधिक","बड़ी","बहुत"]·ID["besar"]·IT["molto"]·jav["ageng","ageng-sanget"]·KO["컸더라","큰"]·PT["era-grande","grande"]·RU["большой","велика","великий"]·ES["grande"]·SW["kubwa","mkubwa"]·TR["büyük"]·urd["بڑا","بہت","بہت-زیادہ-تھی"]

BDB / Lexicon Reference
שַׂגִּיא adj. great, much;—abs. שׂ׳ Dn 2:6 +, fpl. שַׂגִּיאָן 2:48 Ezr 5:11;— 1. great, of image Dn 2:31 (in vision), height of tree 4:7 (id.); of honour 2:6. 2. much, fruit 4:9, 18, flesh 7:5; pl. many, years Ezr 5:11, gifts Dn 2:48. 3. as adv. exceedingly, 2:12; 5:9; 6:15, 24; 7:28.