Domains / Adequate, Qualified

Adequate, Qualified

Louw-Nida Category · 65 senses · 42 lemmas

Sub-domains

Sufficiency and Worth (65)

Lemmas in this domain

מָצָא452 vb. attain to, find (NH id.; Assyrian maṣû, DlHWB421, Ethiopic መጽአ come, arrive; Aramaic [ܡܨܳܐ find], Pt. pass. ܡܨܶܐ able, powerful, and deriv.; cf. NöZMG xl. 1886, 736 Dr 1 S 23:17);— Qal Pf. מ׳ Gn 2:20 +, sf. מְצָאוֹ Jb 31:29, 3 fs. מָֽצְאָה Gn 8:9 +, sf. מְצָאַתְנוּ Ju 6:13 Ne 9:32, מְצָאָ֫תַם Ex 18:18; 2 ms. מָצָאתָ Gn 31:37 +; i s. מָצָאתִי Gn 18:3 +, מָצָתִי Nu 11:11, sf. מְצָאתִיו Ct 3:1, 2, מְצָאתִיהוּ Ct 5:6; 3 pl. מָֽצְאוּ Ju 21:14 +; sf. מְצָאנֻהוּ Jb 37:23, etc.; Impf. יִמְצָא 1 S 24:20 +, 3 fs. תִּמְצָא 1 S 1:18 +; 3 mpl. יִמְצְאוּ Ju 5:30 +, sf. יִמְצָאֻהוּ Jb 20:8, יִמְצָאֻנְנִי Pr 1:28; 8:17, יִמְצָאוּנְהָ Je 2:24; 3 fpl. תִּמְצֶאןָ Dt 31:21 etc.; Imv. מְצָא 1 S 20:21, 36, וּמְצָא־ Pr 3:4; mpl. מִצְאוּ Je 6:16; fpl. וּמְצֶאןָ Ru 1:9; Inf. מְצֹא, מְצוֹא ψ 32:6 Gn 19:11 +, sf. בְּמֹצַאֲכֶם Gn 32:20 [= מָצְאֲכֶם Ges§ 74, 3, R. 2]; Pt. מוֹצֵא ψ 119:162, מוֹצֶה Ec 7:26, sf. מֹצְאִי Gn 4:14 Pr 8:35; fs. abs. מֹצֵאת 2 S 18:22, מוֹצֵאת Ct 8:10; mpl. מֹצְאִים Nu 15:33, cstr. מֹצְאֵי Pr 8:9; fpl. abs. מֹצְאוֹת Jos 2:23, etc.;— 1. find: a. thing sought, c. acc. rei, straw Ex 5:11 (J), water Gn 26:32 (J), cf. v 19, Ex 15:22 (J), grass 1 K 18:5, help, consort, Gn 2:20 (J), cf. Pr 18:22 +; with idea of attaining to, arrivig at, a resting-place Gn 8:9 (J) Is 34:14 cf. צִפּוֹר מָֽצְאָה בַּיִת ψ 84:4, Je 45:3 La 1:3; of marriage Ru 1:9; of finding place for temple ψ 132:5; fig. וּמִצְאוּ מַרְגּוֹעַ לְנַפְשְׁכֶם JE 6:16 and find quiet for yourselves; find grave Jb 3:22; reach cities 2 S 20:6 (where read יִמְצָא Vrss Th Dr Kit Bu), cf. ψ 107:4; find=secure prey, booty, plunder Gn 27:20 (J), Ju 5:30; 21:12 1 S 14:30 cf. 2 Ch 20:25 Pr 1:13 ψ 119:162; of securing gain Ho 12:9 (+ לִי; ‖ עשׁר), Jb 31:25; so perhaps also abs. אֵין בְּשׂוֹרָה מֹצֵאת 2 S 18:22 there is no news securing gain i.e. such as to bring you a reward (cf. Th Dr; but text dub.); secure as crop Gn 26:12 (J), cf. Ec 11:1;=acquire, get wounds and dishonour Pr 6:33; מ׳ הֵן בְּעֵינֵי פ׳ find (=gain, secure) favour in the eyes of any one: of י׳, †Gn 6:8 Ex 33:12, 13(×2), 16, 17; 34:9 (all J), Nu 11:11, 15 (JE), Ju 6:17 2 S 15:25†; oftener of men Gn 18:3; 19:19; 30:27; 32:6 + 8 times Gn (all J), Nu 32:5 (JE), Dt 24:1 1 S 1:18 + 7 times S, 1 K 11:19 Ru 2:2, 10, 13 Est 5:8; 7:3; מ׳ חֵן לִפְנֵי פ׳ †Est 8:5; אָז הָיִיתִי בְעֵינָיו כְּמוֹצֵאת שָׁלוֹם †Ct 8:10; abs. מָצָא הֵן †Je 31:2 Pr 3:4; 28:23 †:=seek and find 1 S 20:21 (arrows), so v 36; fig. of grounds of accusation Jb 33:10 he succeeds in finding; so also Is 58:3, 13; find knowledge of God Pr 2:5 cf. 8:9, word of י׳ Am 8:12, words of wisdom Pr 4:22, wisdom Jb 32:13 Pr 24:14 (v. also infr.); ransom Jb 33:24; life Pr 8:35 (Qr מָצָא; > Kt מצאי, i.e. מֹצְאֵי De Str Wild), 21:21; c. acc. pers. Gn 18:26, 28, 30 (J), 41:38 (E), 1 S 9:13(×2) 1 K 1:3; 13:14 cf. v 28, +; of pursuit Jos 2:22 (J); find י׳ †Ho 5:6 Dt 4:29 Je 29:13 Jb 23:3 ψ 32:6 + Ho 6:3 (read כְּשַׁחֲרֵנוּ כֵן נִמְצָאֵהוּ, for MT כְּשַׁחַר נָכוֹן מֹצָאוֹ GieBeitr. z. Jes Krit. 208 We Now); so poss. also (obj. om.) Je 10:18 (so Gf; 𝔙 Or read Niph.; Gie יֶאְשָׁ֑מוּ), (Jb 37:23; 11:7(×2) v. infr.); find wisdom (personif.) Pr 1:28; 8:17, 35 cf. 3:13. b. what is lost, missed, c. acc. rei, Gn 31:32, 33, 34, 35, 37 (E), 1 S 9:4(×2) Dt 22:3 Lv 5:22, 23 (P), Gn 36:24 (P) +; וַיִּלְאוּ לִמְצֹא הַפָּ֑תַח Gn 19:11 and they grew weary in finding the door; find a word (to say) Ne 5:8 Ec 12:10, answer Jb 32:3, vision from י׳ La 2:9; c. acc. pers. Gn 38:20, 22, 23 (J), 2 S 17:20 1 K 18:10, 12; 21:20(×2) 2 K 2:17 Ez 22:30 Pr 7:15 Ct 3:1, 2, 4; 5:6 +. c. meet, encounter, c. acc. pers. (one expected), Gn 32:20 (E), 2 K 9:21 Je 41:12 2 Ch 20:16; cf. also Nu 35:27 (P). d. find a condition, find one in a situation; וְלֹא מ׳ לָהּ בְּתוּלִים Dt 22:14 cf. v 17 24:1; וַיִּמ׳ אֶת־מֶלֶךְ … נִלְחָם 2 K 19:8 and he found the king of Assyria warring against Lachish=Is 37:8; וּמ׳ אֶת־לְבָבוֹ נֶאֱמָן Ne 9:8; מ׳ כָּתוּב בספר Ne 7:5; 8:14; especially late, 1 Ch 20:2 2 Ch 25:5 Dn 1:20 Ec 7:26. e. =learn, devise Ec 7:27(×2), 29. f. =experience sorrow ψ 116:3, cf. Ec 7:14. 2. find out: a. find out thoroughly, explore: obj. God Jb 11:7(×2); 37:23; God’s works Ec 3:11; 8:17(×3), cf. 7:24. †b. =detect sin, crime, usually in (ב) one, 2 K 17:4 1 S 29:3, 6, 8 Ho 12:9; לֹא מ׳ בְּיָדִי מְאוּמָה 1 S 12:5; detect evil in God Je 2:5; subj. God Je 2:34; 23:11; מ׳ עֲוֹן עֲבָדֶיךָ Gn 44:16 (J), cf. ψ 36:3; abs. ψ 10:15; 17:3†. c. =guess, solve riddle Ju 14:12, 18 cf. Pr 8:12. 3. = come upon, light upon: a. often unexpectedly=happen upon, c. acc. rei, money Gn 4:8 (J), book 2 K 22:8; 23:24=2 Ch 34:14, 15, cf. Ne 7:5; honey Pr 25:16, ship Jon 1:3; a plain Gn 11:2 (J), jawbone Ju 15:15; ark of י׳ ψ 132:6 (according to some, but dub.; Bae proposes הוֹצֵאנוּהָ); indef. Ez 3:1 (del. 𝔊 Co); c. acc. pers.=meet, fall in with Gn 4:14, 15 cf. Je 50:7 Gn 37:15, 17 (all J), 1 S 9:11; 30:11 Dt 22:23, 25, 27, 28 1 K 13:24; 20:36 2 K 4:29; 10:13, 15 Ct 3:3; 5:7, 8; 8:1; come upon=discover, Nu 15:22, 33; of י׳ meeting (finding) Isr. in desert Ho 9:10 cf. 12:5 Dt 32:10; angel finding Hagar Gn 16:7 (J); י׳ finding David ψ 89:21. b. hit, c. acc. pers. subj. bowmen 1 S 31:3=1 Ch 10:3; subj. axe Dt 19:5. c. subj. hand Is 10:14 (fig., in metaph., of reaching nests), cf. v 10, 1 S 23:17 (of Saul’s taking David), ψ 21:9 (sq. לְ), v 9 (c. acc.); כֹּל אֲשֶׁר תִּמְצָא יָֽדְךָ לַעֲשׂוֹת Ec 9:10; sin (i.e. its punishment) will light upon you Nu 32:23. d. †subj. fire, כִּי תֵצֵא אֵשׁ וּמָצְאָה קֹצִים Ex 22:5 (E). †e. befal, c. acc. pers. Jos 2:23 (JE); of evil Gn 44:34 (J), Dt 4:30; 31:17(×2), 21 Ju 6:13 2 K 7:9 Jb 31:29 ψ 116:3; 119:143 Est 8:6; subj. תְּלָאָה Ex 18:8 (E), Nu 20:14 (JE), Ne 9:32†. 4. noteworthy phrases are: כַּאֲשֶׁר תִּמ׳ יָדֶ֑ךָ Ju 9:33 according to what thy hand findeth, i.e. as the occasion may demand, so 1 S 10:7 (c. acc.; cf. Ec 9:10 3 c); but 25:8=what thou chancest to have, cf. אֲשֶׁר מ׳ כְלִי זָהָב Nu 31:50 (P); וְלֹא יִמְצָאֻהוּ Jb 20:8=and he shall not be, shall no longer exist, cf. Is 41:12; Ec 9:15 they found in it=there happened to be in it; מ׳ אֶת־לִבּוֹ לְהִתְפַּלֵּל 2 S 7:27 he found the heart (took courage) to pray=1 Ch 17:25 (om. לבו את־; cf. מָצָא לְ׳ + inf., Ecclus 12:11); לֹא מָֽצְאוּ יְדֵיהֶם ψ 76:6 they did not find their hands, were not able to use them, were paralyzed; חַיַּת יָרֵךְ מָצָאתְ Is 57:10=(perhaps) experience renewal of thy strength (cf. i. חַיָּה p. 312 supr. CheComm.; for other interpr. of ח׳, ידך, v. Ew Di Du CheHpt.); וּמָצָא כְּדֵי גְאֻלָּתוֹ Lv 25:26=and he find (that he has) enough for its redemption (cf. דַּי), so מָֽצְאָה יָדוֹ דֵּי הָשִׁיב v 28, תִּמ׳ יָדָהּ דֵּי שֶׂה 12:8 (cf. תַּגִּיעַ 5:7); without דַּי, וְלֹא מָֽצְאוּ לָהֶם כֵּן Ju 21:14=(prob.) and they (the Israelites) did not find enough for them, even so (cf. GFM); also וּמָצָא לָהֶם Nu 11:22(×2) (JE) and so one find (=there be found) enough for them (cf. Niph. Jos 17:16 Zc 10:10). †Niph. Pf. נִמְצָא 1 S 13:22 +; 3 fs. נמצאה Je 48:27 Kt Gf; נִמְצָא Qr Gie; 2 fs. נִמְצֵאת Je 50:24; i s. נִמְצֵאתִי Is 65:1, וְנִמְצֵאתִי consec. Je 29:14; 3 pl. נִמְצְאוּ Dt 22:20 +, הַנִּמְצְאוּ 1 Ch 29:17 (הַ·=rel., cf DaSynt. § 22 R. 4 KöSynt. § 52); Impf. יִמָּצֵא Gn 44:9 +; 3 fs. תִּמָּצֵא Ex 22:3 +; 2 fs. תִּמָּֽצְאִי Ez 26:21; 3 mpl. יִמָּֽצְאוּן Gn 18:29, 30, 31, 32, וַיִּמָּֽצְאוּ 1 Ch 24:4 2 Ch 4:16; 3 fpl. תִּמָּצֶ֑אינָה Je 50:20; Inf. הִמָּצֵא Ex 22:3 (=Inf. abs. cf. BaNB 74), sf. הִמָּֽצְאוֹ Is 55:6; Pt. נִמְצָא Ju 20:48 +, fs. נִמְצָאָ֑ה 2 K 19:4=Is 37:4; pl. נִמְצְאִים 1 S 13:15 + 11 times; נִמְצָאִים only Ezr 8:25; sf. 2 fs. נִמְצָאַיִךְ Is 22:3; נִמְצָאוֹת Gn 19:15 Ju 20:48;—pass. of Qal, be found: 1. a. of a thing lost (asses) 1 S 9:20; 10:2, 16; stolen Gn 44:9, 10, 12, 16, 17 (J), Ex 21:16 (all c. בְּיַד); sought, wisdom Jb 28:12, 13 Pr 10:13. b. of thing found unexpectedly, book 2 K 22:13; 23:2=2 Ch 34:21, 30; of corpse Dt 21:1. c. =be lighted upon, encountered; of breaches in temple 2 K 12:6; of cities Ju 20:48 b; of persons in captured city 2 K 25:19(×2)=Je 52:25(×2), Dt 20:11, cf. Ex 9:19 (J), Ju 20:48a Is 13:15; 22:3 Je 41:8; be discovered, of a condition, situation Dt 22:20 (בתולים); נִמְצָא־בוֹ דָּבָר טוֹב 1 K 14:13, cf. 2 Ch 19:3. d. be found written (בתוב), Ne 13:1 Est 6:2; of persons Dn 12:1. e. =appeared, were recognised, of words of י׳ Je 15:16. f. of persons sought Gn 18:29, 30, 31, 32 (J), Jos 10:17 (JE), 1 S 10:21 2 S 7:12 1 Ch 26:31; in geneal. register Ezr 2:62=Ne 7:64; of י׳, specif., let himself be found of (by) any one: sq. לְ pers. Is 65:1 Je 29:14 1 Ch 28:9 2 Ch 15:2, 4, 15, abs. Is 55:6. g. =be discovered, detected: (1) of iniquity, crime: Ex 22:3(×2) (E), 1 S 25:28 1 K 1:52 Je 2:34 Ez 28:15 Jb 19:28 Mal 2:6, cf. Mi 1:13, 2 Ch 36:8 Est 2:23. (2) of wrong-doers Ex 22:1, 6, 7 (E), Dt 22:22, 28; 24:7 Je 2:26; 48:27; 50:24 (‖ נִלְכַּדְתְּ, נִתְפַּשְׂתְּ), Pr 6:31 Ezr 10:18. h. =be gained, secured, as a crop, of fruit, fig. מִמֶּנִּי פֶּרְיְךָ נִמְצָא Ho 14:9 (cf. Qal Gn 26:12 Ec 11:1). i. =be discoverable to be found Jb 42:15 Dn 1:19 (cf. Is 55:6 supr. 1 f). 2. be found=be: a. c. בְּיַד be found in one’s hand=one happens to have 1 S 9:8; 13:22a cf. (without ביד) 13:22b; 21:4. b. c. לְ pers.,=be in the possession of: Dt 21:17, c. אֶת־ (prep.) pers. Ex 35:23, 24 1 Ch 29:8. c. be found in (ב) a place, especially of wealth, treasure, Gn 47:14 (J), 2 K 12:11, 19; 14:14; 16:8; 18:15; 20:13=Is 39:2, 2 K 22:9 2 Ch 21:17; 25:24; 34:17; cf. Ex 12:19 Je 41:3 1 Ch 4:41;=happen to be, be, Dt 17:2; 18:10 Je 5:26 Is 35:9; 51:3; 65:8; c. neg.=be no more Zp 3:13 Ez 26:21 ψ 37:36 (‖ אֵינֶנּוּ), Dn 11:19. d. =be left after war, violence, etc., 1 S 13:19 2 S 17:13 Is 30:14 2 K 19:4=Is 37:4. e. =be present Gn 19:15 (J), 1 S 13:15, 16; 21:4; especially late, 1 Ch 29:17 2 Ch 5:11; 29:29; 30:21; 31:1; 34:32, 33; 35:7, 17, 18 Ezr 8:25 Est 1:5; 4:16. f. =prove to be, after numbering, 1 Ch 24:4 2 Ch 2:16; of י׳, עֶזְרָה בְצָרוֹת נִמְצָא ψ 46:2. 3. be (found) sufficient: לֹא יִמָּצֵא לָנוּ הָהָר Jos 17:16 (JE), cf. Zc 10:10 (also Qal Nu 11:22 Ju 21:14). †Hiph. Pf. i s. sf. הִמְצִיתִךָ 2 S 3:8; 3 mpl. הִמְצִיאוּ Lv 9:13; Impf. 3 ms. sf. 3 ms. יַמְצִאֶנּוּ Jb 34:11, יַמְצִאֵהוּ Jb 37:13; 3 mpl. וַיַּמְצִאוּ Lv 9:12, 18; Pt. מַמְצִיא Zc 11:6;— 1. cause to find, attain, c. acc. pers. Jb 34:11 (subj. God). 2. cause to light upon, come upon, come c. acc. of cloud Jb 37:13 (dub.) 3. cause to encounter, deliver up to, c. acc. pers., + בְּיַד 2 S 3:8 (subj. man), Zc 11:6 (subj. God). 4. present unto (אֶל־), of Aaron’s sons ministering unto him, c. acc. of offering, and of blood, Lv 9:12, 13, 18.
I. רַב429 adj. much, many, great;—ms. abs. ר׳ Gn 24:25 +, רָ֑ב Gn 33:9 +, also רָב֥ 2 Ch 20:2, רָב֖ 28:8, רָב֨ Ezr 10:13, etc.; cstr. רַב Ex 34:6 +; fs. רַבָּה Nu 11:33 +; cstr. רַבַּת Ez 22:5 +, רַבָּ֫תִי (Ges§ 90 k l) La 1:1(×2); mpl. abs. רַבִּים Ex 23:2(×2) +, cstr. v. ii. רַב⁴" dir="rtl" >רב; fpl. abs. רַבּוֹת Gn 30:43 +;—[often both as pred. and as attrib.; as attrib. preceding n. (infl. of usage for numerals? KöSynt. § 334 k Ges§ 132b): רַב Is 63:7 ψ 145:7 (but read prob. רֹב, רָב־; in Is 21:7 ר׳ is pred.), רַבִּים Je 16:16 ψ 32:10; 89:51 (on context BöNÄ Bae, also Hup), Pr 7:26 1 Ch 28:5, רַבּוֹת Ne 9:28 Pr 31:29];— 1. (often opp. מְעַט) a. (1) much: of substances, gold 1 K 10:2 ψ 19:11, silver (money) 2 K 12:11 = 2 Ch 24:11, bronze 1 Ch 18:8, wine Est 1:7; of other quantities, e.g. spoil 2 S 3:22, property 2 Ch 32:29, seed Dt 28:38, etc.; רַב שֶׁיִּהְיוּ Ec 6:3b be it much that his days amount to; (2) especially of collectives, numerous, עַם־רַב Jos 11:4 2 S 13:34, עֲבֻדָּה רַבָּה Gn 26:14 Jb 1:3, מִקְנֶה רַב Dt 3:19 +, etc. b. pl. many: pers. Ex 5:5; Ju 8:30; 9:40; 1 K 4:20; 11:1 +, things Gn 30:43 Am 5:12 Dt 31:17 +; n. om. רַבּוֹת Dn 11:41 (sc. lands; read רִבּוֹת myriads Kmp Bev Behrm Marti Prince); יָמִים רַבִּים many days (a long time) Gn 21:34; 37:24 + 28 times, שָׁנִים רַבּוֹת Ne 9:30; Ec 6:3a, אִם עוֹד רַבּוֹת בַּשָּׁנִים Lv 25:51; רַבּוֹת עִתִּים Ne 9:28 many times (v. supr.) = פְּעָמִים רַבּוֹת ψ 106:43 Ec 7:22; מַכָּה רַבָּה Dt 25:3 many blows; מַיִם רַבִּים many waters Nu 20:11; 24:7 + 27 times, cf. Is 8:7; etc. c. רַב as subst. coll. pers. Ex 19:21, also (opp. מְעַט) 1 S 14:6; Nu 13:18; 26:54, 56; 33:54; 35:8; so רַבַּת (Ges§ 130a) 2 Ch 30:17, 18, and (rei; = much) Ez 24:12; רַב cstr. before abstr. (= רֹב) Is 21:7; 63:7 ψ 145:7; especially pl. רֵבִּים of pers. Ex 23:2(×2) + 37 times + בַּת־רַבִּים Ct 7:5 (v. p. 123). †d. cstr. = abounding in, רַב־בְּרָכוֹת Pr 28:20, רַב־חֶסֶד (v. 1. חֶסֶד 3), רַב־כֹּחַ ψ 147:5, רַב־מְאֵרוֹת Pr 28:27, רַב הַמְּהוּמָה Ez 22:5, רַב־נוֹצָה 17:7, רַב־הָעֲלִילִיָּה Je 32:19, רַב־פְּעָלִים 2 S 23:20 = 1 Ch 11:22, רַב־פָּ֑שַׁע Pr 29:22, רַב־תְּבוּנָה 14:29; רַבַּת אוֹצָרֹת Je 51:13, רַבַּת בָּנִים 1 S 2:5, רַבָּ֫תִי עָם La 1:1 (Ges§ 90 1). †e. + מִן comp. = more numerous than Ex 1:9; Nu 22:15; Jos 10:11; Ju 16:30; 2 K 6:16; Is 54:1; 1 Ch 24:4; 2 Ch 32:7; Dn 11:13; sq. inf., too many to Gn 36:7; Ju 7:2 (cf. v 4); vid. also foll. †f. רַב = abundant, enough Gn 24:25; 33:9; as exclam. enough! Gn 45:28; 2 S 24:16 = 1 Ch 21:15; 1 K 19:4, so (+ מִן inf.) Ex 9:28 (מ��ן 6 d); רַב־לָךְ (with implication of excess) Dt 3:26 (let it) suffice thee! so רַב־לָכֶם Ez 45:9, also Nu 16:3, 7 = ye assume too much! + inf. it is enough for you to Dt 1:6; 2:3 (i.e. you have done it enough), so + מִן inf. 1 K 12:28, מִן subst. Ez 44:6. †g. as adv. much, exceedingly (only ψψ), רַב ψ 123:3, רָ֜ב ψ 18:15 (Hup De Che al.; HPS 2 S 22:15 conj. רָמָה; om. ‖ 2 S 22:15); רַבָּה ψ 62:3; 78:15; 89:8 (𝔊 Bae רַב הוּא); רַבַּת (Aramaism, cf. Syriac ܪܶܒܰܬ, ܪܰܒܰܬ, Nö§ 155 A WSG 135) ψ 65:10; 120:6 (= long enough), 123:4; 129:1, 2. 2. great: a. of person ψ 48:3, space 1 S 26:13, the deep Am 7:4 Gn 7:11 Is 51:10 ψ 36:7 (fig.), city La 1:1 (רַבָּ֫תִי בַגּוֹיִם Ges§ 90 1),—v. also צִידוֹן" dir="rtl" >צִידוֹן, חֲמָת" dir="rtl" >חֲמָת;—plague Nu 11:33, empire Est 1:20, goodness ψ 31:20, wickedness Gn 6:5, etc. b. specif. strong (opp. אֵין כֹּחַ) 2 Ch 14:10; רַב לְהוֹשִׁיעַ Is 63:1; so רַבִּים as subst. Is 53:12 (‖ עֲצוּמִים). †c. major natu Gn 25:23 (opp. צָעִיר); רַבִּים as subst. grandævi, Jb 32:9. †d. + מִן comp. greater than Dt 7:1, 17; 9:14; 20:1; too great for Jos 19:9; 1 K 19:7.—Pr 26:10 is hopelessly corrupt, v. Toy.
πολύς, Attic dialect πολλή, πολ; genitive πολλοῦ, ῆς, ou=; dative πολλῷ, ῇ, ; accusative πολύν, πολλήν, πολύ:—Ionic dialect πολλός Refs 6th c.BC+, πολλή, πολλόν Refs 6th c.BC+; also in Trag., Refs 5th c.BC+; accusative πολλόν, πολλήν, πολλόν: Refs 5th c.BC+ uses the Ionic dialect forms, but codices have πολύν Refs 1st c.AD+:—both sets of forms are found in Epic dialect, also genitive singular πολέος Refs 8th c.BC+, once contraction πολεῖς Refs; dative πολέσι Refs 8th c.BC+; accusative πολέας (trisyllable) Refs 8th c.BC+ (frequently with variant{πολεῖς} Refs 8th c.BC+; in later Epic dialect πολέες is used as feminine, Refs 3rd c.BC+:—Epic dialect also have πουλύς (once in Refs 8th c.BC+; these forms are found in codices of Refs 5th c.BC+ — Lyric poetry and Trag. (Lyric poetry) sometimes use Epic dialect forms, dative singular πολεῖ Refs 5th c.BC+ __I of Number, many, Refs 8th c.BC+; ἐκ πολλῶν, opposed to ἐξὀλίγων, Refs 8th c.BC+; τριηκόντων ἐτέων πόλλ᾽ ἀπολείπων wanting many of thirty years, Refs 8th c.BC+; later πουλὺ.. ἐπ᾽ ἔτος many a year, Refs 2nd c.BC+; of anything often repeated, περὶ σέο λόγος ἀπῖκται π. Refs 5th c.BC+often, Refs 4th c.BC+; τοῦτο ἐπιεικῶς πολὺ νῦν ἐστι is fairly frequent, Refs 2nd c.AD+ __I.2 of Size, Degree, Intensity, much, mighty, ὄμβρος, νιφετός, Refs 8th c.BC+; π. ὑμέναιος a loud song, Refs 8th c.BC+; π. ὀρυμαγδός, ῥοῖζος, etc.,Refs 8th c.BC+; π. ἀνάγκη strong necessity, Refs 5th c.BC+; π. γέλως, βοή, much or great, Refs 5th c.BC+; ὄλβος, αἰδώς, Refs 5th c.BC+; ἀλογία, εὐήθεια, Refs 5th c.BC+ __I.2.b rarely of a single person, great, mighty, μέγας καὶ πολλὸς ἐγένεο Refs 5th c.BC+; ὁ π. σοφιστής, στρατηγός,Refs 5th c.BC+; ὁ πολύς alone, of Hippocrates, Refs 2nd c.AD+; of Trajan, Refs 1st c.BC+ __I.2.c joined with a Verb, Κύπρις γὰρ οὐ φορητός, ἢν πολλὴ ῥυῇ if she flow with full stream, metaphorically from a river, Refs 5th c.BC+; from the wind, ὡς π. ἔπνει καὶ λαμπρός was blowing strong and fresh, Refs 5th c.BC+: generally, with might or force, ὅταν ὁ θεὸς.. ἔλθῃ πολύς Refs 5th c.BC+participle and εἰμί, πολλὸς ἦν λισσόμενος was all entreaties, Refs 5th c.BC+: without a preposition, π. ἦν τοῖς ἐπαίνοις καὶ ἐπαχθής Refs 4th c.BC+; π. μὲν γὰρ ὁ Φίλιππος ἔσται will be often mentioned, Refs __I.3 of Value or Worth, πολέος δέ οἱ ἄξιος ἔσται Refs 8th c.BC+; περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαί τι, Latin magni facere,Refs 4th c.BC+; ἐπὶ πολλῷ at a high price, Refs 4th c.BC+; πολύ ἐστί τι it is worth much, of great conscquence, Refs 5th c.BC+ __I.4 of Space, large, wide, π. χώρη, πεδίον, Refs 8th c.BC+; πόντος, πέλαγος, Refs 8th c.BC+; λίμνη μεγάλη τε καὶ π.Refs 5th c.BC+; πολλὸς ἔκειτο he lay outstretched wide, Refs 8th c.BC+; π. κέλευθος a far way, Refs 5th c.BC+ __I.5 of Time, long, χρόνος Refs 8th c.BC+; διὰ πολλοῦ (i.e. χρόνου) Refs 5th c.BC+; πρὸ πολλοῦ long before, Refs 1st c.BC+; ἔτι πολλῆς νυκτός while still quite night, Refs 5th c.BC+; πολλῆς ὥρας late in the day, NT+2nd c.BC+ __II Special usages: __II.1 with partitive genitive, e.g. πολλοὶ Τρώων, for πολλοὶ Τρῶες, Refs 8th c.BC+; neuter, πολλὸν σαρκός, for πολλὴ σάρξ, Refs 8th c.BC+: in Prose, the adjective generally takes the gender of the genitive, τὸν πολλὸν τοῦ χρόνου Refs 5th c.BC+; τῆς γῆς οὐ πολλήν Refs 5th c.BC+; see below 3. __II.2 joined with another adjective, πολλὰ δυστερπῆ κακά Refs 4th c.BC+ adjective by καί, πολέες τε καὶ ἐσθλοί many men and good, Refs 8th c.BC+; παλαιά τε πολλά τεRefs 8th c.BC+; π. καὶ καλοὺς (assuming variant) κινδύνους, π. καὶ καλὰ παραδείγματα, Refs 4th c.BC+ __II.3 with the Article (in Refs 8th c.BC+ without the Article, Refs 8th c.BC+ those many lives, NT+5th c.BC+: with abstract Nouns, τᾶς πολλᾶς ὑγιείας Refs 4th c.BC+numbers, Refs 5th c.BC+ __II.3.b οἱ π. the many, i.e. the greater number, Ἀθηναῖοι.. ἀπῆλθον οἱ πολλοί Refs 5th c.BC+ the prevailing report, Refs 5th c.BC+far the most, Refs 5th c.BC+ the people, the commonalty, opposed to οἱ μείζω κεκτημένοι, Refs 5th c.BC+; opposed to οἱ κομψότεροι, Refs 5th c.BC+; οἱ π., = Latin plebs, Refs 1st c.BC+; τῶν πολλῶν εἷς one of the multitude, Refs 4th c.BC+; ὁ π. alone, = vulgus, variant in Refs 1st c.BC+; the ordinary man, Refs 4th c.BC+; ὁ ἐμπαθὴς καὶ π. ἄνθρωπος 'l'homme moyen sensuel', Refs 5th c.AD+; ὁ π. ἄνθρωπος (with plural Verb) the average man, opposed to τὸ ἐξαίρετον, Refs 4th c.BC+ __II.3.c τὸ πολύ, with genitive, τῆς στρατιῆς τὸ πολλόν Refs 5th c.BC+; ὁ π. βίοτος the best part of life, Refs 5th c.BC+ __II.3.d τὰ πολλά the most, Refs 8th c.BC+ as substantive, means much riches, great possessions, Refs 8th c.BC+; πρὸς τὸ τῶν π. μέγεθος in regard to the size of the average, Refs 4th c.BC+ __II.4 plural πολλά very much, too much, πολλὰ πράσσειν, ={πολυπραγμονεῖν}, Refs 5th c.BC+; π. ἔρξαι τινά to do one much harm, Refs 4th c.BC+ __II.5 πολλάς with Verbs of beating (πληγάς being omitted), see at {πληγή} Refs __II.6 πολύς repeated, ἦ πολλὰ πολλοῖς εἰμι διάφορος βροτῶν Refs 5th c.BC+ __III Adverbial usages: __III.a neuter πολύ (Ionic dialect πολλόν), πολλά, much, πόλλ᾽ ἀεκαζομένη Refs 8th c.BC+; especially of repetition, often, Refs 8th c.BC+; so of earnest commands and entreaties, πολλὰ κελεύων, πόλλ᾽ ἐπέτελλον, πολλὰ λισσομένη, πολλὰ μάλ᾽ εὐχομένω, Refs 8th c.BC+: with the Article, τὸ πολύ for the most part, Refs 5th c.BC+ (but with numerals, at most, Vett.Refs 5th c.BC+ __III.b of Degree, far, very much, ἀπέφυγε πολλὸν τοὺς διώκοντας Refs very, θρασὺς εἶ πολλοῦ Refs 5th c.BC+; πολλοῦ πολύς, πολλὴ πολλοῦ, much too much, Refs 5th c.BC+ __III.c of Space, a great way, far, οὐ πολλόν Refs 5th c.BC+ __III.d of Time, long, ὡς πολλὸν τοῦτο ἐγίνετο Refs 5th c.BC+ __III.e of Probability, ἐὰν πολλὰ πολλῶν τέκῃς, perhaps ={ἐὰν πολλάκις τέκῃς},Refs 1st c.BC+; ἐάν τι πολλὰ πολλάκις πάθω Refs 5th c.BC+ __III.2 πολύ is frequently joined with adjectives and adverbs, __III.2.a with a comparative to increase its comparative force, πολὺ μεῖζον, πολλὸν παυρότεροι, Refs 8th c.BC+; πολὺ μᾶλλον much more, Refs 8th c.BC+; πολύ τι μᾶλλον falsa lectio in Refs 1st c.BC+ adjective, π. ἐν πλέονι, π. ἐπὶ δεινοτέρῳ,Refs 5th c.BC+; so πολλῷ is frequently used with the comparative, by far, Refs 5th c.BC+; οὐ πολλῷ τεῳ ἀσθενέστερον not a great deal weaker, Refs 5th c.BC+ much sooner, Refs 8th c.BC+: with the comp. Verb φθάνω, ἦ κε πολὺ φθαίη Refs 5th c.BC+ = prefer, ἡμῖν πολὺ βούλεται ἢ Δαναοῖσι νίκην Refs 8th c.BC+; πολύ γε in answers, after a comparative or superlative, ἀργὸς.. γενήσεται μᾶλλο; Answ. πολύ γε Refs 5th c.BC+ __III.2.b with a superlative, πολὺ πρώτιστος, πολλὸν ἄριστος, far the first, etc., Refs 8th c.BC+ __III.2.c with a Positive, to add force to the adjective, ὦ πολλὰ μὲν τάλαινα, πολλὰ δ᾽ αὖ σοφή Refs 5th c.BC+; compare πλεῖστος. __IV with Preps., __IV.1 διὰ πολλοῦ at a great interval of Space or Time, see at {διά} Refs 4th c.BC+ __IV.2 εἰς πολύ for a long time, Refs 3rd c.AD+ __IV.3 ἐκ πολλοῦ from a great distance, Refs 5th c.BC+; for a long time, see at {ἐκ} Refs __IV.4 ἐπὶ πολύ, __IV.4.a over a great space, far, οὐκ ἐπὶ πολλόν Refs 5th c.BC+; ἐπὶ π. τῆς θαλάσσης, τῆς χώρας, Refs 5th c.BC+; to a great extent, Refs 5th c.BC+ __IV.4.b for a long time, long, Refs __IV.4.c ὡς ἐπὶ π. very generally,Refs 4th c.BC+ ὡς ἐπὶ τὸ π. for the most part, Refs 5th c.BC+ __IV.5 παρὰ πολύ by far, see at {παρά} C.111.5. __IV.6 περὶ πολλοῦ, see above Refs __IV.7 πρὸ πολλοῦ far before, τῆς πόλεως Refs 1st c.BC+; also of Time, οὐ πρὸ π. not long before, Refs __IV.8 σὺν πολλῷ in no small degree, only too much or too well, Refs 3rd c.AD+ __V for comparative πλείων, πλέων, superlative πλεῖστος, (see entry). (Cf. Sanskrit purú-, Gothic filu 'much'.)
מְאֹד n.m. muchness, force, abundance, exceedingly (cf. Assyrian mu’du, abundance, HomZMG 1878, 711 (‘treasures ana mu’di, in abundance’) DlHWB 399):— 1. force, might, †Dt 6:5 וּבְכָל־מְאֹדֶ֑ךָ and with all thy might; hence 2 K 23:25. 2. in diff. idioms (298 times) to express the idea of exceedingly, greatly, very (whether of magnitude or degree): a. (so mostly) as adv. acc., qualifying both adj. and obs., Gn 1:31 טוֹב מְאֹד good exceedingly, 4:5 וַיִּחַר לְקַיִן מְאֹד and Cain was wroth exceedingly, 7:18 וַיִּגְבְּרוּ הַמַּיִם וַיִּרְבּוּ מְאֹד, 12:14; 13:2 וְאַבְרָם כָּבֵד מְאֹד בַּמִּקְנֶה, v 13 חַטָּאִים לי׳ מאד, 18:20; 19:3, 9; 21:11; 24:16, 35, + often, ψ 46:2 עֶזְרָה בְצָרוֹת נִמְצָא מְאֹד as a help in troubles, to be found (= present) exceedingly; with an inf. Is 47:9 בְּעָצְמַת חֲבָרַיִךְ מְאֹד despite of thy spells being very numerous, Jos 9:13 מֵרֹב הַדֶּרֶךְ מְאֹד, 1 K 7:47; הַרְבֵּה מְאֹד Gn 15:1; 41:49; Dt 3:5 +, for which in the later language is found לָרֹב מְאֹד †Zc 14:14; 2 Ch 4:18; 9:9 (in 1 K 10:10 הַרְבֵּה מְאֹד), 24:24; 30:13, and even לְהַרְבֵּה מְאֹד †2 Ch 11:12; 16:8. מְאֹד is not usually separated from the word it qualifies by more than one or two words (as Gn 20:8 וייראו האנשׁים מאד, Nu 11:10 ויחר אף י׳ מאד); see, however, Dt 30:14; Ju 12:2; 2 S 12:5; 1 K 11:19 ψ 31:12. It precedes its verb, †ψ 47:10 מְאֹד נַעֲלָה (hence 97:9), 92:6. b. עַד־מְאֹד up to abundance, to a great degree, exceedingly, †Gn 27:33 חֲרָדָה גְּדֹלָה עַד־מ׳, v 34 1 S 11:15 וישׂמח … עד מ׳, 25:36 וְהוּא שִׁכֹּר עַד־מ׳, 2 S 2:17; 1 K 1:4; Is 64:8 (cf. La 5:22), v 11 ψ 38:7, 9; 119:8, 43, 51, 107; Dn 8:8; 11:25. c. עַד־לִמְאֹד (v. עַד לְ)† 2 Ch 16:14. d. duplicated (Ges§ 133 k), †Gn 7:19 וְהַמַּיִם גָּֽבְרוּ מ׳ מ׳, 30:43; Nu 14:7; 1 K 7:47; 2 K 10:4; Ez 37:10. e. בִּמְאֹד מְאֹד lit. with muchness, muchness, †Gn 17:2, 6, 20; Ex 1:7 (all P), Ez 9:9; 16:13.
μέγᾰς, μεγάλη [ᾰ], μέγα [ᾰ], genitive μεγάλου, ης, ου, dative μεγάλῳ, ῃ, ῳ, accusative μέγᾰν, μεγάλην, μέγα [ᾰ]; dual μεγάλω, α, w; plural μεγάλοι, μεγάλαι, μεγάλα, etc.: the stem μεγάλο- is never used in singular nominative and accusative masculine and neuter, and only once in vocative masculine, __A ὦ μεγάλε Ζεῦ Refs 4th c.BC+ __A.I big, of bodily size: frequently of stature, εἶδος.. μ. ἦν ὁράασθαι Refs 8th c.BC+; φῶτα μέγαν καὶ καλόνRefs 5th c.BC+; φύσιν τίν᾽ εἶχε φράζ; Answ. μέγας Refs 5th c.BC+ __A.I.b full-grown, of age as shown by stature, νῦν δ᾽ ὅτε δὴ μ. εἰμί Refs 8th c.BC+; later, elder of two persons of the same name, Wilcken Refs 3rd c.BC+; Σκιπίων ὁ μ. Refs 2nd c.BC+ __A.I.c of animals, μ. ἵπποι, βοῦς, σῦς, Refs 8th c.BC+ __A.I.2 generally, vast, high, οὐρανός, ὄρος, πύργος, Refs 8th c.BC+; wide, πέλαγος, λαῖτμα θαλάσσης, Refs 8th c.BC+; long, ἠϊών, αἰγιαλός, Refs 8th c.BC+; but usually opposed to μικρός or σμικρός, πρὸς ἑαυτὸ ἕκαστον καὶ μ. καὶ σμικρόν Refs 5th c.BC+ __A.II of quality or degree, great, mighty, frequently epithet of gods, ὁ μ. Ζεύς Refs 4th c.BC+; μεγάλα θεά, of Demeter and Persephone, Refs 5th c.BC+; θεοὶ μεγάλοι, of the Cabiri, Refs; Μήτηρ μ., of Cybele, Refs 3rd c.BC+; Μήτηρ θεῶν μ. Refs; Ἴσιδος μ. μητρὸς θεῶν Refs 2nd c.BC+; μ. ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων NT; τίς θεὸς μ. ὡς ὁ θεὸς ἡμῶ; LXX+NT; of men, μ. ἠδὲ κραταιός Refs 8th c.BC+; μέγας ηὐξήθη rose to greatness, Refs 4th c.BC+, i. e. the King of Persia, Refs 5th c.BC+; as a title of special monarchs, Ἀρδιαῖος ὁ μ. Refs 5th c.BC+ __A.II.2 strong, of the elements, etc., ἄνεμος, λαῖλαψ, Ζέφυρος, Refs 8th c.BC+; of properties, passions, qualities, feelings, etc., of men, θάρσος, πένθος, ποθή, etc.,NT+8th c.BC+; ἡ μ. νοῦσος epilepsy, Refs 5th c.BC+ __A.II.3 of sounds, great, loud, ἀλαλητός, ἰαχή, πάταγος, ὀρυμαγδός, Refs 8th c.BC+; θόρυβοι, κωκυτός, Refs 5th c.BC+ __A.II.4 generally, great, mighty, ὅρκος Refs 8th c.BC+; ὄλβος, τιμά, Refs 5th c.BC+; μ. λόγος, μῦθος, a great story, rumour, Refs 5th c.BC+; ἐρώτημα a big, i. e. difficult, question, Refs 5th c.BC+; weighty, important, τόδε μεῖζον Refs 8th c.BC+; μέγα ποιέεσθαί τι to esteem of great importance, Refs 5th c.BC+; οὐκ ἂν εἴη παρὰ μέγα τὸ δικολογεῖν not of great importance, Refs 5th c.BC+; τὸ δὲ μέγιστον and what is most important, Refs 5th c.BC+; οἱ μέγιστοι καιροί the most pressing emergencies, Refs 4th c.BC+; μ. ὠνησάμενοι χρημάτων for large sums, Refs 2nd c.BC+ __A.II.5 with a bad sense, over-great, μέγα εἰπεῖν to speak big, and so provoke divine wrath, Refs 8th c.BC+; ἔπος μ., μ. λόγοι, Refs 5th c.BC+; μηδὲν μέγ᾽ εἴπῃς Refs 5th c.BC+; μεγάλα, μεῖζον ἢ δικαίως πνεῖν, Refs 5th c.BC+ __A.II.6 of style. impressive, Refs 4th c.BC+; μεῖζον more striking, Refs __A.II.7 of days, long, Refs 2nd c.AD+ __B adverb μεγάλως [ᾰ] greatly, mightily, Refs 8th c.BC+ __B.II more frequently neuter singular μέγα as adverb, very much, exceedingly, μ. χαῖρε all hail!, see l. for μάλα in Refs 8th c.BC+; especially with Verbs expressing strong feeling, μ. κεν κεχαροίατο Refs 8th c.BC+; or those expressing sound, loudly, μ. ἰάχειν, ἀῧσαι, βοῆσαι, εὔξασθαι, ἀμβῶσαι, Refs 8th c.BC+; μ. αὐδήσαντος, μ. ἤπυεν, Refs 8th c.BC+: also in plural, μεγάλα.. δυστυχεῖς Refs __B.II.2 of Space, far, μέγα προθορών Refs 8th c.BC+; ἄνευθε μέγα far away,Refs 5th c.BC+ __B.II.3 with adjectives, as μέγ᾽ ἔξοχος, μέγα νήπιος, Refs 8th c.BC+; μ. νήπιε Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+: with comparative and superlative, by far, μέγ᾽ ἀμείνονες, ἄριστος, φέρτατος, Refs 8th c.BC+ __C degrees of Comparison (regular μεγαλώτερος, -ώτατος late, Refs __C.1 comparative μείζων, ον, genitive ονος, Epic dialect, Attic dialect (also Delph., Refs 4th c.BC+; Ionic dialect, Refs 4th c.AD+, Doric dialect, Aeolic dialect μέζων, ον, Refs 5th c.BC+ (also early Attic dialect, Refs; dative plural μεζόνεσσι Refs 7th c.BC+: compare μέττον· μεῖζον, NT+5th c.AD+ (used as title, elder, Refs 6th c.AD+; μειζονώτερος Refs 4th c.BC+:—greater, longer, taller, Refs 8th c.BC+; frequently also, too great, γέρας Refs 5th c.BC+; Μηνόφιλος μείζων M. the elder, Refs 2nd c.AD+; as title, μειζων κώμης headman of a village, Refs 4th c.AD+, etc.: generally, the higher authority, Refs 3rd c.AD+; οὔτε μεῖζον οὔτε ἔλαττον, a strong form of denial, nothing whatever, Refs 5th c.BC+. adverb μειζόνως Refs 5th c.BC+; Ionic dialect μεζόνως Refs 5th c.BC+: neuter as adverb, μεῖζον σθένειν Refs 5th c.BC+ __C.2 superlative μέγιστος, η, ον, Refs 8th c.BC+: neuter as adverb, μέγιστον ἴσχυσε Refs 5th c.BC+; δυνάμενος μ., with genitive, Refs 5th c.BC+: with another superlative, μέγιστον ἐχθίστη Refs 5th c.BC+; ἐς μέγιστονRefs 5th c.BC+:—late superlative μεγιστότατος Refs 1st c.AD+. (Cf. Sanskrit majmán- 'greatness', Latin magnus, Gothic mikils 'great'.)
I. [רָבָה225] vb. be, or become, much, many, great (NH id.; Assyrian rabû, be great, grow; Arabic رَبَا, Aramaic רְבָא; ܪܒܳܐ, ܪܒܺܝ, all grow, increase);— †Qal59 Pf. 3 fs. רָֽבְתָה 1 S 14:30; 2 ms. וְרָבִ֫יתָ consec. Dt 30:16; 3 pl. רָבוּ Ezr 9:6 +, etc.; Impf. 3 ms. יִרְבֶּה Dt 8:13 +, juss. יִ֫רֶב Gn 1:22 + 2 Ch 24:27 Qr (ורב Kt, v. רֹב 1), וַיִּ֫רֶב Ex 1:20; 3 fs. תִּרְבֶּה Dt 7:22; Dn 12:4, וַתֵּ֫רֶב Gn 43:34; 1 K 5:10; 3 mpl. יִרְבּוּ Dt 11:31 +, יִרְבּוּן ψ 139:18, יִרְבְּיֻן Dt 8:13, etc.; Imv. ms. וּרְבֵה Gn 35:11; Inf. cstr. רְבוֹת Ex 11:9 +;—Pt. רֹבֶה v. רְבָה" dir="rtl" >II. רבה;— 1. become many, numerous: a. of a people, Ex 1:10, 12 (J), v 20 (E), Dt 6:3; 8:1; 30:16 Zc 10:8; 1 Ch 5:23; רָבוּ לְמָ֑עְלָה 23:17; especially + פרה be fruitful and multiply Je 3:16; 23:3 (fig. of flock), Gn 47:27b (P), Ex 1:7 (P), ψ 107:38, also (of man and beast) Ez 36:11; of children Jb 27:14; צַדִּיקִים Pr 28:28, בִּרְבוֹת צ׳ Pr 29:2 (Toy רְדוֹת rule, ‖ מְשֹׁל), בר׳ רְשַׁעִים v 16 (Toy id.). b. of animals Dt 7:22 (+ עַל pers.), 8:13 1 Ch 5:9; + פרה Gn 1:22 8:17 (both P; cf. Ez 36:11 supr.). c. of things Dt 8:13(×2); Ez 31:5; Ex 11:9 (P), Ec 5:10; of sins Ezr 9:6 (+ לְמַ֫עְלָה), Pr 29:16; + מִן comp. ψ 16:4; 139:18; of days Gn 38:12 (J), Dt 11:21; 1 S 7:2; Pr 9:11, years of life 4:10; of waters Gn 7:17 (J), v 18 (P). 2. a. be great: (1) of things, Gn 43:34 (J; + מִן comp.), 1 S 14:30; of way = be long Dt 19:6 and (מִן comp. pers.) 14:24 be too long for; of wisdom 1 K 5:10 (מִן comp.). (2) of pers., יִרְבֶּה אֱלֹהִים מֵאֱנוֹשׁ Jb 33:12 i.e. is too great for (De al.); has loftier, nobler thoughts (Di Bu), but no ‖. b. grow great (Aramaism): (1) of pers., = grow up Ez 16:7 (+ גָּדַל), Jb 39:4. (2) of glory ψ 49:17, knowledge Dn 12:4.—2 Ch 24:27 v. supr. †Pi.4 make large, increase;—Imv. ms. רַבֶּה צְבָאֲךָ Ju 9:29 enlarge thy host; Pf. 2 ms. רִבִּיתָ בִּמְחִירֵיהֶם ψ 44:13 thou hast not made great with their price (set a high price; so Ew De Che al.); or increased (sc. thy wealth) by their price (Hup Bae); = bring up, rear (children) La 2:22 (+ טפּח), whelps Ez 19:2 (in fig.). Hiph.162 Pf. 3 ms. הִרְבָּה Ho 8:11 +, sf. וְהִרְבְּךָ consec. Dt 30:5; 2 ms. הִרְבִּיתָ Is 9:2 +, 1 s. הִרְבֵּיתִי Ho 2:10 +, etc.; Impf. יַרְבֶּה 12:2 +, וַ֫יֶּרֶב 2 S 18:8; La 2:5, etc.; Imv. ms. הַרְבֵּה Ez 24:10, הֶ֫רֶב Ju 20:38 + ψ 51:4 Qr (הרבה Kt, Inf. abs.), etc.; fs. הַרְבִּי Is 23:16, mpl. הַרְבּוּ Am 4:4; Gn 34:12; Inf. abs. הַרְבֵּה 15:1 +, הַרְבָּה (BaNB 90, 91) 3:16; 16:10; 22:17; cstr. הַרְבוֹת Dt 28:63 + (2 S 14:11 Kt הרבית; Am 4:9; Pr 25:27 v. infr.); Pt. מַרְבֶּה Ex 16:17 +, cstr. מַרְבֵּה Lv 11:42, etc.;— 1. make much, or many: a. obj. pers. (or a people), multiply, increase Gn 16:10; 17:20; Is 9:2 +; Ez 36:10 (+ עַל pers.), v 11 (man and beast; + id.); Dt 30:5 (+ מִן comp. pers.); + פרה Hiph. Gn 28:3; 48:4 (both P); הִרְבָּה כּוֹשֵׁל Je 46:16 = he made many stumble; = have many 1 Ch 7:4; 8:40; 23:11. b. obj. animals Dt 17:16(×2) (cf. Ez 36:11 supr.). c. obj. things Ho 2:10; 8:11, 14 Gn 3:16 +; הַרְבּוּ עָלַי מְאֹד מֹהַר וּמַתָּן 34:12; opp. הִמְעִיט Lv 26:16; Nu 26:54; 33:54; obj. words Ec 10:14 (v. Jb 34:37 sub 2), cf. Is 1:15; Jb 40:27, הַרְבִּי־שִׁיר Is 23:16; obj. days Jb 29:18 (like sand); = use many (medicines) Je 46:11; have many (feet) Lv 11:42; bring abundantly 2 Ch 31:5; yield abundantly Ne 9:37; c. ל of obj. Ho 10:1 (ל 3 a); obj. om. Hb 2:6; Pr 22:16, also (opp. מעט [usually Hiph.]) Ex 16:17, 18; 30:15; Nu 35:8 (all P), Pr 13:11. †d. (1) sq. inf., make much to do, do much in respect of, = do much, abundantly, greatly, often, etc. (Dr 1 S 1:12): הַרְבּוּ לִפִשֹׁעַ Am 4:4 = transgress greatly, so Ezr 10:13, cf. 2 K 21:6 = 2 Ch 33:6; further, Is 55:7; Ex 36:5; 2 Ch 36:14 ψ 78:38, also 2 S 14:11 (Kt מהרבית, Qr מֵהַרְבַּת, read prob. מֵהַרְבּוֹת Drreff. Ges§ 75 ff. Th-Löhr); + מִן comp. 18:8; 1 S 1:12 = pray a long time; Ju 20:38 del. הֶרֶב as dittogr. of הארב Be Bu GFM. (2) sq. vb. fin. (DrSm Ges§ 120 g), אַל־תַּרְבּוּ תְדַבְּרוּ 1 S 2:3 i.e. talk not so much; cf. ψ 51:4. e. the Inf. abs. (Ol§ 191 b Köii. 1, 555 Ges§ 75 ff.) is used: (1) הַרְבָּה אַרְבֶּה I will greatly increase Gn 3:16; 16:10; 22:17 (all J; Ges§ 113 n); (2) וְדַרְבֵּה carrying on inf. cstr. Ez 21:20; (3) הַרְבֵּה as adv. (c. vbs. and [Ec 7:16] adj.), greatly, exceedingly, etc., especially ה׳ מְאֹד Gn 41:49 (E), 1 S 26:21 2 S 12:30 = 1 Ch 20:2, Jos 13:1 (D), 2 K 21:16 Ne 2:2; perhaps also 1 K 5:9; 10:10 (both c. נָתַן), v 11 (c. הֵבִיא), Je 40:12 (c. אָסַף), 2 Ch 14:12 (c. נָשָׂא); הַרְבֵּה alone 2 K 10:18 (opp. מְעָ֑ט), Ne 3:33 Ec 1:16; 5:19; 7:16, 17 ψ 51:4 Kt (Qr הֶרֶב Imv.); (4) as adj. attrib. (KöSynt. § 318 e), ה׳ מְאֹד Dt 3:5; Jos 22:8 (D; ‖ רַב־מְאֹד), 2 S 8:8 (רַבָּה מְאֹד in ‖ 1 Ch 18:8), 12:2 Is 30:33; 2 Ch 32:27; so דַרְבֵּה alone Ne 4:4, 13 (+ רְחָבָה), Ezr 10:1 (preceding n., cf. i. רַב). Ec 2:7; 5:6, 16 (reading כעס as n., Ew De Hi-Now al.), 6:11; 9:18; 11:8a; 12:9, 12(×2), הַרְבּוֹת alone Pr 25:27 (Toy reads הַרְ בֵּה); הַרְבֵּה מְאֹד as pred. Gn 15:1 (J; Sam. אַרְבֶּה), Ec 11:8b ψ 130:7 (adv. Bae); (5) הַרְבֵּה as n. concr. (KöSynt. § 318 a) 2 S 1:4; Je 42:2 (-בֶּה van d. H.), c. מִן comp., 2 Ch 25:9; Jon 4:11; as obj. (or adv.), opp. מְעַט Hg 1:6, 9; Ec 5:11; late in adv. phr. (מְאֹד) לְהַרְבֵּה †Ne 5:18; 2 Ch 11:12; 16:8; הַרְבּוֹת as n. Am 4:9 (read prob. הֶחֱרַבְתִּי We Now). †2. make great, obj. pers. 2 S 22:36 = ψ 18:36; enlarge border 1 Ch 4:10; perhaps also Jb 34:37 make words great, presumptuous, against God (לְאֵל; so BuhlLex; most make many words, 1 c).
רֹב151 n.m. Jb 11:2 multitude, abundance, greatness;—abs. ר׳ Gn 16:10 +, רוֹב 1 Ch 4:38; 2 Ch 31:10 + Jb 33:19 Qr (Kt ריב); cstr. רֹב Ex 15:7 + (רֹב־ Jb 37:23 Baer Gi), רָב־ Jb 23:6 +; 2 K 19:23 and pl. cstr. רֻבֵּי Ho 8:12 v. infr.;— 1. multitude (c. 125 times): of pers. Ho 10:13; Pr 14:28; 20:6; Est 10:3 +; of things Is 1:11; 47:12; Ez 27:18; Lv 27:16; Pr 10:19; Jb 11:2 +; = great quantity, abundance Gn 27:28; Ho 9:7 + often (2 K 19:23 Qr [= Is 37:24 Kt], > Kt רכב; 2 Ch 24:27 Kt ורב, > Qr יִרֶב), + (of time) רֹב שָׁנִים Jb 32:8 (Gi; v 7 van d. H., Baer), בְּרֹב יָמִים Ec 11:1; = whole number (of bones) Jb 4:14; 33:19 (Qr; Kt ריב); especially לָרֹב in respect of, for, multitude, in sim., like sand, stars, etc., Jos 11:4 (JE), 1 S 13:5; 2 S 17:11 + 10 times; = abundantly, c. vb. (= הַרְבֵּה) Gn 30:30 (J), 48:16 (E), 1 K 1:19, 25; 10:10; usually late Ne 9:25; Jb 26:3; Zc 14:14; 1 Ch 4:38; 2 Ch 9:9 (‖ הַרְבֵּה 1 K 10:10) + 23 times Ch; as pred. c. הָיָה 1 Ch 22:14; = in great numbers, 2 Ch 30:5, 24; nearly = adj. (c. subst.; = רַב) 9:1 (‖ רַב 1 K 10:2), 16:8; 24:24; 30:13; מֵרֹב from multitude of, Dt 7:7; 28:47 + 14 times; abs. from (for) mult. 1 K 7:47; Gn 16:10; 32:13 (J), 1 K 3:8; 8:5 = 2 Ch 5:6. 2. greatness (c. 26 times): מֵר׳ שִׂיחִי 1 S 1:16, רֹב חַסְדֶּ֑ךָ Ne 13:22 ψ 5:8; 69:14, cf. 106:45, ר׳ כֹּחַ Is 63:1; Jb 23:6; 30:18 ψ 33:16, etc.; read רֹב prob. also (for רַב) Is 63:7 ψ 145:7; = length of journey (cf. vb. Jos 9:13) בְּרֹב דַּרְכֵּךְ Is 57:10; Ho 8:12 Qr רֻבֵּי תוֹרָתִי = greatnesses [great things], or numerous things, of my law, but form dubious, read perhaps רֹב תּוֹרֹתַי (sub 1), so We (cf. 𝔊); Gr al. דִּבְרֵי; > Kt רבו, v. רִבּוֹ" dir="rtl" >רִבּוֹ.—Lv 25:16; Dt. 7:7; Ho 4:7, v. √.
I. יֶ֫תֶר94 n.m. Ne 2:16 remainder, excess, pre-eminence;—abs. יֶ֫תָר Ne 2:16 + 2times; יָתֶ֑ר Pr 17:7; cstr. יֶתֶ֫ר Gn 49:3 + 84 times; יֶ֫תֶר Is 56:12 (vid. Baer’s note); sf. יִתְרוֹ Is 44:19; יִתְ��ָם Ex 23;11 + 2 times (not Jb 4:21, q.v. sub ii. יֶתֶר);— 1. †a. remainder, remnant (with implied inferiority in number or quality), of crops, etc. יִתְרָם Ex 23:11 (JE), their remnant, i.e. what they (the enemy) leave, so יֶתֶר הַגָּזָם Jo 1:4; יֶתֶר הָאַרְבֶּה v 4; יֶתֶר הַיֶּלֶק v 4; יֶתֶר הַפְּלֵטָה הַנִּשְׁאֶרֶת EX 10:5 (J); of vessels, יֶתֶר הַכֵּלִים הַנּוֹתָרִים Je 27:19; of a tree Is 44:19 (= שְׁאֵרִית v 17); elsewhere of pers. Dt 3:11 = Jos 12:4; 13:12 (both D), Dt 28:54 Jos 23:12 (D), 2 S 21:2 2 K 25:11 = Je 52:15, Ez 34:18; of a rescued remnant of Israel (Judah) Mi 5:2 Zp 2:9 (‖ שְׁאֵרִית), Zc 14:2; יֶתֶר הַקָּדֵשׁ אֲשֶׁר נִשְׁאַר 1 K 22:47; יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים Je 36:9(×2) 2 K 25:11 = Je 52:15†. b. remainder, rest, other part of people, elders, etc., 2 S 10:10 = 1 Ch 19:11, 2 S 12:28 1 K 12:23 Je 29:1 Hb 2:8 Ez 48:23; sometimes incl. a majority Ju 7:6 1 S 13:2; of common people (opp. rulers) Ne 2:16; 4:8, 13, cf. 6:1; of land Dt 3:13 Jos 13:27 (P); of other inanimate things Lv 14:17 (P), Nu 31:32 (id.), of years Is 38:10; elsewhere in phr. יֶתֶר דִּבְרֵי the rest of the affairs of, in summaries of reigns of kings of Israel and Judah 1 K 11:41 + 41 times K Ch; יֶתֶר כָּל־דִּבְרֵי 1 K 15:23; יֶתֶר דְּבָרָיו 2 Ch 28:26. †2. a. excess, שְׂפַת יָ֑תֶר Pr 17:7 a lip of excess = arrogant speech (see VB). b. in adv. phrases, עַל יֶתֶר ψ 31:24 on the basis of abundance = abundantly, as adv. accus. גָּדוֹל יֶתֶר מְאֹד Is 56:12 great, in abundance, exceedingly, Dn 8:9 וַתִּגְדַּל־יֶתֶר and grew great in excess, exceedingly (cf. ܝܰܬܻܝܪ much, ܝܰܬܻܝܪ ܡܶܢ more than). c. specif. what is over and above immediate necessities, abundance, affluence Jb 22:20 ψ 17:14. †3. superiority, pre-eminence יֶתֶר שְׂאֵת וְיֶתֶר עָ֑ז Gn 49:3.—On Jb 4:21 v. יֶ֫תֶר²" dir="rtl" >ii. יֶתֶר.
πλείων, πλέων, ὁ, ἡ, neuter πλεῖον, πλέον, πλεῖν, comparative of πολύς (on the forms see entry near the end), more, of number, size, extent, etc., οἱ δὲ μάχονται παυρότεροι πλεόνεσσι Refs 8th c.BC+; ἐς πλείονας οἰκεῖν govern for the interest of the majority, Refs 5th c.BC+; πλέον᾽ ἔλπομαι λόγον Ὀδυσσέος ἢ πάθαν greater than.., Refs 5th c.BC+; τὸν πλείω λόγον all further speech, Refs 5th c.BC+; πλείω τὸν πλοῦν.. ποιησάμενοι having made the voyage longer, Refs 5th c.BC+; ὁ π. βίος a longer life, Refs 5th c.BC+; of Time, longer, π. χρόνος Refs 8th c.BC+ __2 with Article, οἱ πλέονες the greater number, the mass or crowd,Refs 8th c.BC+; the people, opposed to the chief men, Refs 5th c.BC+; euphemistic of the dead, ἀνεστηκυῖα παρὰ τῶν πλειόνων Refs 5th c.BC+; ἐς πλεόνων μετοικεσίηνRefs 1st c.AD+; τὸ πλεῖον πολέμοιο the greater part of.., Refs 8th c.BC+; ὅστις τοῦ πλέονος μέρους χρῄζει, opposed to τοῦ μετρίου, Refs 5th c.BC+ __II peculiar usages of neuter: __II.1 as a Noun, more, πλεῦν ἔτι τούτου Refs 5th c.BC+; τὸ δὲ π. nay, what is more, Refs 5th c.BC+; to a greater extent, Refs 5th c.BC+; πλέον or τὸ πλέον τινός a higher degree of a thing, τίς πλέον τᾶς εὐδαιμονίας φέρε; Refs 5th c.BC+; also τὸ π. ὃ ἀναφέρει the excess which he reports, Refs 3rd c.BC+; ᾧ πλεῖον the excess, probably in Refs 3rd c.BC+; πλέον ἔχειν to have the advantage, have the best of it, like{πλεονεκτέω}, with genitive, Refs 6th c.BC+; π. ποιεῖν do some good, be successful, βουλοίμην ἂν πλέον τί με ποιῆσαι ἀπολογούμενον Refs 5th c.BC+; οὐδὲν π. ποιήσειν, -ῆσαι, Refs 5th c.BC+; οὐδὲν ἐπίσταμαι π. have no superior knowledge, Refs 5th c.BC+; τί πλέο; what more, i.e. what good or use is it? Refs 5th c.BC+; ἐπὶ πλέον as adverb, more, further, Refs 5th c.BC+: with genitive, beyond, ἐπὶ π. τῶν ἄλλων ἰσχύσας Refs 5th c.BC+to surpassing height in.., Refs 5th c.BC+; περὶ πλείονος ποιεῖσθαι, see at {περί} Refs 4th c.BC+ __II.2 as adverb, more, rather, π. ἔφερέ οἱ ἡ γνώμη κατεργάσεσθαι τὴν Ἑλλάδα he inclined rather to the belief.., Refs 5th c.BC+; π. ἔλαττον more or less, Refs 6th c.AD+; also τὸ π., Ionic dialect τὸ πλεῦν, for the most part, Refs 5th c.BC+; αὐτῆς τὸ π. μέτοχός εἰμι have the larger share, Refs 5th c.BC+; τὸ π., ={μᾶλλον, οὐ χάριτι τὸ π. ἢ φόβῳ} Refs 5th c.BC+; ἐστὶν ὁ πόλεμος οὐχ ὅπλων τὸ π., ἀλλὰ δαπάνης not so much.., as.., Refs __II.2.b with Numerals, τοξότας π. ἢ εἴκοσι μυριάδας Refs 5th c.BC+; ἐν πλέον ἢ διακοσίοις ἔτεσι variant in Refs 4th c.BC+; π. ἢ ἐν διπλασίῳ χρόνῳ Refs 5th c.BC+ P., but the rule is not universal,Refs 5th c.BC+; πλεῖν ἢ χιλίας (i.e. δραχμάς) Refs; πλεῖν (πλεῖον codices) ἢ πέντε τάλαντα Refs 4th c.BC+; ἤ is frequently omitted, πλεῖν ἑξακοσίας Refs 5th c.BC+; ἔτη γεγονὼς πλείω ἑβδομήκοντα variant in Refs 5th c.BC+; but δέκα πλείοσιν ἔτεσι for ten years more, Refs 5th c.BC+: with number in genitive, κώμας.. οὐ πλεῖον εἴκοσι σταδίων ἀπεχούσας Refs __II.2.c Comedy texts, πλεῖν ἢ μαίνομαι more than to madness, Refs 5th c.BC+ __II.2.d plural πλείω used like{πλέον}, Refs 5th c.BC+ __II.2.e regular adverb πλειόνως Refs 4th c.BC+ __B FORMS: Epic dialect use πλείων or πλέων as metre requires, also nominative and accusative plural πλέες, πλέᾰς, Refs 8th c.BC+ (so, with ι from ε, Cretan dialect πλίες, πλίας, Refs; πλέας also Aeolic dialect, Refs 4th c.BC+; dative plural πλεόνεσσι Refs 8th c.BC+ is falsa lectio in Refs 5th c.BC+; Aeolic dialect πλήων Hdn.Gr.2.431, also late Doric dialect, Refs 1st c.AD+; Attic dialect Inscrr. have -ει- always before -ου- and -ω-, Refs
ἄξιος, ία, ιον (ος, ον Refs 4th c.AD+ counterbalancing,Refs: hence properly weighing as much, of like value, worth as much as, with genitive, βοὸς ἄ.Refs 8th c.BC+; νῦν δ᾽ οὐδ᾽ ἑνὸς ἄξιοί εἰμεν Ἕκτορος we are not—all together—worth one Hector,Refs 8th c.BC+; so πολλοῦ ἄ. worth much, Refs 5th c.BC+; παντός, τοῦ παντὸς ἄ., Refs 5th c.BC+; παντὸς ἄ., with infinitive, Refs 5th c.BC+; λόγου ἄ., ={ἀξιόλογος}, Refs 5th c.BC+; σπουδῆς, μνήμης ἄ., Refs 6th c.BC+; μείονος, ἐλάττονος ἄ., Refs 5th c.BC+; also εἰς ὀγδοήκοντα μνᾶς ἄ. worth up to a sum of.., Refs 4th c.BC+ __2 with dative person, σοὶ δ᾽ ἄξιόν ἐστιν ἀμοιβῆς 'tis worth a return to thee, i.e. will bring thee a return, Refs 8th c.BC+ __3 absolutely, worthy, goodly, ἄξια δῶραRefs 8th c.BC+; ἄ. ὦνος a goodly price, Refs 8th c.BC+; ὅθεν κέ τοι ἄξιον ἄλφοι it would bring thee a good price,Refs 5th c.BC+ __3.b in Attic dialect in an exactly opposite sense, 'good value for the money', i.e. cheap, Refs 5th c.BC+: comparative,Refs 5th c.BC+ __4 deserved, meet, due, δίκηRefs 5th c.BC+; ἄξια δράσας ἄξια πάσχων fit suffering for fit deeds, Refs 5th c.BC+ __5 of persons, οἱ ἑωυτοῦ ἄξιοι those of one's own rank, his peers, Refs 5th c.BC+ __6 sufficient for, with genitive, ἄ. τοῦ πολέμου τὰ χρήματαRefs 4th c.BC+ __7 αἰδοῦς ἀξίαν.. τὴν προθυμίαν μᾶλλον ἢ θράσους more like modesty than rashness, Refs 4th c.BC+ __II after Refs 8th c.BC+, in moral relation, worthy, estimable, of persons and things, Refs 5th c.BC+; οὐδὲν ἀξία nothing worth, Refs 5th c.BC+ __II.2 worthy of, deserving, mostly with genitive of things, ἄξιον φυγῆς, ἄξια στεναγμάτων, γέλωτος, Refs 5th c.BC+ __II.2.b with genitive of things et dative person, ἡμῖν δ᾽ Ἀχιλλεὺς ἄξιος τιμῆς is worthy of honour at our hands, Refs 5th c.BC+ __II.3 with infinitive, Προθοήνορος ἀντὶ πεφάσθαι ἄ. worthy to be killed instead of him, Refs 8th c.BC+; ἄξιοι δουλεύειν only fit to be slaves, Refs 5th c.BC+ __II.3.b ἄξιός εἰμι, like{δίκαιός εἰμι}, I deserve to.., ἄξιός εἰμι πληγὰς λαβεῖνRefs 5th c.BC+: absolutely, the infinitive being supplied, authorized to act, Refs 5th c.BC+; ἄ. γάρ, emphatically, Refs 5th c.BC+ __II.3.c later ἄ. ἵναNT __II.4 ἄξιόν [ἐστι] 'tis meet, fit, due, ἄξιον εἶναι τρεῖς ἑνὸς ἀντὶ πεφάσθαιRefs 8th c.BC+: later with future infinitive, ἄ. διαπορήσεινRefs 1st c.BC+in D.Refs __II.4.b with dative person et infinitive, τῇ πόλει γὰρ ἄξιον ξυλλαβεῖν τὸν νο̄ρα 'tis meet for the city, is worth her while.., Refs 5th c.BC+ that it was not meet for him.., Refs __II.4.c the infinitive is sometimes omitted, ἄξιον γὰρ Ἑλλάδι 'tis meet in the eyes of Hellas [so to do], Refs 5th c.BC+; and sometimes the dative, ἄξιόν ἐστι operae pretium est, it is worth while, ἐνθυμηθῆναιRefs 5th c.BC+ __III adverb ἀξίως, with genitive, ἐμάχοντο ἀξίως λόγουRefs 5th c.BC+; ἀ. τοῦ θεοῦ, τῆς θεᾶς, NT+5th c.BC+; κολάσετε ἀξίως as they deserve, Refs 5th c.BC+
ἱκᾰν-ός [ῐ], ή, όν, (ἱκνέομαι) sufficing, becoming, befitting; prose adjective, used two or three times by Trag. (see. below): __I of persons, sufficient, competent to do a thing, with infinitive, Refs 5th c.BC+; ἱ. τεκμηριῶσαι sufficient to prove a point, Refs 5th c.BC+; τίς σοῦ -ώτερος πεῖσα; Refs 5th c.BC+; ἱ. ζημιοῦν with sufficient power to punish, Refs 5th c.BC+ with accusative _of things_, ἀνὴρ γνώμην ἱ. a man of sufficient prudence, Refs 5th c.BC+; ἱ. τὴν ἰατρικήν sufficiently versed in medicine, Refs 5th c.BC+: with dative person, a match for, equivalent to, εἷς ἔχων ἰατρικὴν πολλοῖς ἱ. ἰδιώταις Refs 5th c.BC+; αὐληταὶ ἱ. ὡς πρὸς ἰδιώτας very tolerable in comparison with.., Refs 2nd c.AD+; ὁ Ἱ. the Almighty, LXX __I.2 in bad sense, capable, ἱ. εἶ λαλῶν κατακόψαι πάντα Refs 4th c.BC+ __II of things, in amount, sufficient, adequate, τὰ ἀρκοῦνθ᾽ ἱ. τοῖς γε σώφροσιν Refs 5th c.BC+; ἱκανὰ τοῖς πολεμίοις ηὐτύχηται they have had successes enough, Refs 5th c.BC+; ἱ. εἴς, ἐπί, πρός τι, Refs 5th c.BC+; of size, large enough, οὐχ ἱκανῆς οὔσης τῆς Ἁττικῆς Refs 5th c.BC+; οὐδ᾽ ἦν ἱκανά σοι.. μέλαθρα.. ἐγκαθυβρίζειν not large enough to riot in, Refs 5th c.BC+; of number or magnitude, considerable, λῦπαι Refs 5th c.BC+, etc.; of Time, considerable, long, ἱ. χρόνον Refs 5th c.BC+: with personal construction, ἔφη ἱκανὸς αὐτὸς ἀτυχῶν εἶναι Refs 4th c.BC+ __II.2 sufficient, satisfactory, ἱ. μαρτυρίαν παρέχεσθαι Refs 5th c.BC+; τὸ ἱ. λαμβάνειν to take security or bail, NT+2nd c.AD+; τὸ ἱ. ποιεῖν give security, Refs 2nd c.BC+ (but simply, satisfy, τῷ ὄχλῳ NT+3rd c.BC+; ἐφ᾽ ἱκανόν,= ἱκανῶς, Refs 2nd c.BC+ __III adverb -νῶς sufficiently, adequately, Refs 5th c.BC+; λαγόνες λαπαραὶ ἱ. Refs 5th c.BC+; later, considerably, amply, Refs 2nd c.AD+; fully, μιᾶς ὥρας ἱ. παρελθούσης Refs 1st c.BC+ __III.b excessively, οὔτε γὰρ ἱ. ὑγρόν ἐστι not too moist, Refs 2nd c.AD+ __III.2 ἱ. ἔχειν to be sufficient, Refs 5th c.BC+; ἱ. ἐχέτω let this be enough, Refs 5th c.BC+; ἱ. ἔχειν τινί to be sufficiently supplied with.. , Refs 5th c.BC+: superlative -ωτάτωςRefs 5th c.BC+; -ώτατα Refs 5th c.BC+
† דַּי subst. sufficiency, enough (NH, but not known in other cogn. languages)—cstr. דֵּי, with sf. (v. infr.) דַּיֶּ֑ךָּ, דַּיָּם— 1. absol. thrice only Mal 3:10 I will pour you out a blessing עֵד־בְּלִי־דָֽי until there is not sufficiency, i.e. until my abundance can be exhausted, or, as this can never be, for ever (cf. ψ 72:7), Est 1:18 וּכְדַי בִּזָּיוֹן וָקָ֑צֶף and (there will be) as enough (i.e. in plenty) contempt and wrath, 2 Ch 30:3 לְמַדַּי = לְמַה־דַּי for what was sufficient. With a gen. of the person or thing for which anything suffices: Ex 36:5 מִדֵּי הָעֲבֹרָה (more) than enough for the work, Lv 5:7 and if his hand do not reach (if he do not command) דֵּי שֶׂה enough for (i.e. to buy) a lamb, 12:8; 25:28 דֵּי הָשִׁיב לוֹ enough for recovering it, Dt 15:8 דֵּי מַחְסֹרוֹ enough for his need, Is 40:16(×2). With suff. Pr 25:16 אֱכֹל דַּיּ֑ךָּ eat that which is sufficient for thee; דַּיָּם Ex 36:7 Je 49:9 Ob v 5. Once with gen. of the thing which is sufficient, Pr 27:27 דֵּי חֲלֵב עִזִּים enough of goats’ milk. 2. Combined with בְּ, כְּ, and especially מִן, דַּי (דֵּ��) has a tendency to form compound prepositions, used idiomatically in certain applications:— a. בְּדֵי (a) for (the בְּ pretii) what suffices for: Na 2:13 the lion tare in pieces בְּדֵי גֹרוֹתָיו for the need of his whelps (‖ לְלִבְאֹתָיו; but? כְּדֵי, v. b); iron. Hb 2:13 Je 51:58 the peoples labour בְּדֵי־אֵשׁ for fire (only to satisfy the fire), and the nations weary themselves בְּדֵי־רִיק for what is empty. (β in the abundance of, i.e. as often as Job 39:25 בְּדֵי שׁוֹפָר in the abundance of the trumpet, i.e. as often as the trumpet sounds (מִדֵּי elsewhere in this sense). b. כְּדֵי according to the sufficiency, or abundance, of Lv 25:26 and find כְּדֵי גְאֻלָּתוֹ according to the sufficiency of his redemption, i.e. as much as it demands, Dt 25:2 Ne 5:8 כְּדֵי בָנוּ (st. c. before בְּ: Ges§ 130, 1) ‘quantum in nobis erat,’ after our ability, Ju 6:5 they came כְּדֵי אַרְבֶּה לָרֹב according to the abundance of the locust in multitude (for which כָּאַרְבֶּה לָרֹב would ordinarily be said: cf. 7:12). c. מִדֵּי out of the abundance of, hence as often as;—(a) sq. inf. 1 S 1:7 מִדֵּי עֲלֹתָהּ = as often as she went up, 18:30 1 K 14:28 (= 2 Ch 12:11) 2 K 4:8 Is 28:19 מִדֵּי עָבְרוֹ as often as it passeth over, Je 31:20; (β) sq. subst., Je 48:27 מִדֵּי דְבָרֶיךָ בּוֹ as often as thy words (are) of him; and in the idiom. phrases מִדֵּי שָׁנָה בְּשָׁנָה = yearly (a combination of מִדֵּי שָׁנָה and שָׁנָה בְּשָׁנָה: v. sub שָׁנָה) 1 S 7:16 (v. Dr) Zc 14:16 2 Ch 24:5; and מִדֵּי חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ Is 66:23 as often as month (comes) in its month (i.e. in its own time: חֹדֶשׁ made more precise by the add. of בְּחָדְשׁוֹ; cf. the phrase דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ): so מִדֵּי שַׁבָּת בְּשַׁבַּתּוֹ ib.; (γ) as conj., with the finite verb (אֲשֶׁר being understood: cf. בַּעֲבוּר etc.), Je 20:8 מִדֵּי אֲדַבֵּר as often as I speak.
† הוֹן n.m. Pr 8:18, wealth, sufficiency (poet., almost wholly WisdLt, especially Pr; cf. 1. אוֹן p. 20 supr.)—abs. הוֹן Pr 1:13 + 15 times + Ez 27:12, 18 (where 𝔊 𝔖 Co הוֹנֵךְ); cstr. Pr 6:31 + 3 times; sf. הוֶֹנ֑ךָ Pr 3:9; הוֹנֵךְ Ez 27:27 + v 12, 18 Co; הוֹנוֹ Pr 28:8; pl. sf. הוֹנַיִךְ Ez 27:33— 1. wealth ψ 112:3 (‖ עֹשֶׁר) Pr 8:18 (‖ id.) 1:13 (‖ שָׁלָל) cf. עָשִׁיר" dir="rtl" >הוֹן עָשִׁיר Pr 10:15 (opp. דַּלִּים), 18:11; Pr 3:9 (‖ רֵאשִׁית כָּל־תְּבוּאָתֶ֑ךָ) הוֹן בֵּיתוֹ Pr 6:31 Ct 8:7, בַּיִת וָהוֹן Pr 19:14; see 19:4 (opp. דָּל) 28:8 (opp. דַּלִּים); also ψ 119:14 Pr 11:4; 12:27; 13:7, 11; 24:4; 28:22 (opp. חֶסֶר) 29:3; Ez 27:12, 18, 27, 33. 2. with מָכַר + בְּ pretii, = high value, or price תִּמְכֹּר עַמְּךָ בְּלֹא הוֹן ψ 44:13—i.e. cheaply, = ‘for no price at all’ (‖ מחיר). 3. sufficiency, enough! in exclam. Pr 30:15, 16 (so also 𝔖 𝔗, Aq Sym Theod ἀρκεῖ).
ἀπέχω, future ἀφέξω, and Refs 8th c.BC+aorist ἀπέσχον:— keep off or away from, αἴ κεν τυδέος υἱὸν ἀπόσχη Ἰλίου ἱρῆςRefs 8th c.BC+; κληῖδες ἀπ᾽ ὤμων αὐχέν᾽ ἔχουσιν the collar-bone parts the neck from the shoulders, Refs 8th c.BC+; Εὐβοίης ἀπέχειν.. αἶγας Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+ __2 with dative person, τοι.. χεῖρας ἀφέξωRefs 8th c.BC+ __3 with a preposition, ἀ. φρένα περισσῶν παρὰ φωτῶνRefs 5th c.BC+ __4 c.accusative only, keep off or away, σκοτεινὸν ἀ. ψόγονRefs 5th c.BC+ __5 οὐδὲν ἀπέχει with infinitive, nothing hinders, debars one from doing, Refs 5th c.BC+ __II middle, κακῶν ἄπο χεῖρας ἔχεσθαι hold one's hands off or away from.., Refs 8th c.BC+ —but mostly, __II.2 ἀπέχεσθαί τινος hold oneself off a thing, abstain or desist from it, πολέμουRefs 8th c.BC+; οὐδὲ.. σευ ἀφέξομαι will not keep my hands off thee,Refsabstain from ravaging Refs 5th c.BC+; keep away from, πόλεωςRefs 5th c.BC+: in perfect passive, μηδὲ τῶν μικρῶν ἀπεσχημένονRefs 4th c.BC+ __II.3 with infinitive, ἀπέχεσθαι μὴ στρατεῦσαι abstain from marching, Refs 5th c.BC+: also with participle, Refs 4th c.AD+ __II.4 absolutely, refrain oneself, Refs 4th c.BC+ __III intransitive in active, to be away or far from, with genitive loci, τῶν Ἐπιπολῶν ἓξ ἢ ἑπτὰ σταδίουςRefs 5th c.BC+; ἀ.ἀπὸ Βαβυλῶνος, etc., Refs 5th c.BC+ __III.b project, extend, Refsprominent parts, PA Refs __III.c ἀποσχὼν τεσσαράκοντα μάλιστα σταδίους μὴ φθάσαι ἐλθώνfailing to arrinein time by.., Refs 5th c.BC+ __III.2 of actions, to be far from, ἀπεῖχον τῆς ἐξευρέσιος οὐδὲν ἔλασσον were just as farfrom the discovery, Refs 5th c.BC+; ἀπέχει τοῦ μὴ μετ᾽ ὀργῆς [πράττειν] Refs 4th c.BC+; πλεῖστον ἀ. τινός to be as far as possible from doing, Refs 5th c.BC+; but τοσοῦτ᾽ ἀπέχει τῶν χορηγῶν so far is it from the thoughts of.., Refs 4th c.BC+ __III.3 generally, to be far remoued from, πολιτείας, μοναρχίας, Refs 4th c.BC+ __III.4 differ from, οὐδέν τι ἀπεῖχε γαμετῆς γυναικόςRefs 2nd c.AD+ __III.5 διαφύσιες.. ᾗσιν οὐδὲν ἀπέχει ἀγγεῖα εἶναι nothing is wanting, Refs 5th c.BC+ __IV have or receive in full, τὴν ἀπόκρισινRefs 4th c.BC+; τὸ χρέος ἀ. receive payment in full, Refs 3rd c.BC+; ἀπέχω in receipts, Refs 1st c.AD+; ἀ. τὸν μισθόνNT+1st c.AD+ __IV.2 impersonal, ἀπέχει it sufficeth, it is enough, NT
† I. [רָבַב] vb. be or become, many, much (NH רַב especially lord, master, רַבִּי my master, teacher; MI5 adj. pl. רבן; Ph. רב, f. רבת; Assyrian [rabâbu], rabbu; Arabic رَبَّ rear, increase (act.; رُبٌ thick juice, cf. NH רְבָב grease, is thought by Buhl al. to indicate original meaning be thick), رَبٌّ lord, owner, master; Sab. רב especially in n.pr., רבאל, רבבם, רבשמסם, etc., CISiv, nos. 285, 3; 286, 1; 287, 12, etc.; Liḥy. רבה its lord DHMEpigr. Denkm. Ar. 232; Ethiopic ረበበ: expand, spread (intrans.); Aramaic רַב, ܪܒ great, chief, so Old Aramaic Nab. Palm. רב, Lzb366 Cook107);— Qal Pf. 3 fs. consec. וְרַבָּה Ex 23:29; Is 6:12, רָ֑בָּה Gn 18:20 (Ho 9:7 read וְרֹב הַמַּשְׂטֵמָה [for MT וְרַבָּה מ׳] 𝔊 We Now); elsewhere only 3 pl. רַבּוּ 1 S 25:10 +, רָ֑בּוּ Je 46:23 + 2 times [other forms supplied by רבה q.v.]; Inf. cstr. רֹב Gn 6:1; Jos 9:13; Lv 25:16 (‖ מְעֹט), sf. רֻבְּכֶם Dt 7:7, and perhaps רֻבָּם Ho 4:7 (cf. רֹב infr.);— 1. be (become) many, pers. Gn 6:1 (J) Ex 23:29 (E; v. supr.), 1 S 25:10; Ho 4:7 (perhaps), Is 66:16 ψ 3:2; 25:19; 38:20; Ec 5:10, + מִן comp. Je 46:23; Dt 7:7 ψ 69:5; of things Is 22:9 ψ 4:8; 104:24, years Lv 25:16 (P), sins Je 5:6; 14:7; Is 59:12; Jb 35:6. 2. become great, Gn 18:20 (J), Is 6:12; be long, of journey, Jos 9:13.— Pu. v. [רָבַב" dir="rtl" >רָבַב] denom.*
שַׂגִּיא adj. great, much;—abs. שׂ׳ Dn 2:6 +, fpl. שַׂגִּיאָן 2:48 Ezr 5:11;— 1. great, of image Dn 2:31 (in vision), height of tree 4:7 (id.); of honour 2:6. 2. much, fruit 4:9, 18, flesh 7:5; pl. many, years Ezr 5:11, gifts Dn 2:48. 3. as adv. exceedingly, 2:12; 5:9; 6:15, 24; 7:28.
λίαν [see. near the end], Ionic dialect and Epic dialect λίην, adverb very, exceedingly, in Refs 8th c.BC+ with an adverb, λ. ἑκάς Refs 8th c.BC+: with an adjective, λ. μέγα εἶπες Refs: alone with a Verb, very much, overmuch, κεχολώατο λ. Refs 8th c.BC+; οὔ τι λ. ποθὴ ἔσσεται not exceedingly,Refs 8th c.BC+, which always begins the sentence or verse, surely, aye surely, καὶ λ. κεῖνός γε ἐοικότι κεῖται ὀλέθρῳ Refs 8th c.BC+ __II after Refs 8th c.BC+; λ. πιστεύειν to believe implicitly, Refs 5th c.BC+; καὶ λ. σαφῶς Refs 5th c.BC+: with other words of Refs 5th c.BC+; κόμπος λ. εἰρημένος, opposed to πεπλασμένος (compare our very and verily), Refs 4th c.BC+ —in Trag.and Comedy texts frequently between _Article_ and Noun, ἡ λ. φιλότης βροτῶν his too great love.., Refs 5th c.BC+; τὰ λ. μειράκια Theopomp.Refs 4th c.BC+; τὸ λ. excess, violence, Refs 8th c.BC+ has ῐ nine times, ῑ thirty-two times; the latter is found both in arsi and in thesi. In later Epic dialect and Trag. both quantities are found: ᾱ always.]
πληθ-ύνω, future -ῠνῶNT: aorist ἐπλήθυνα Refs 5th c.AD+ —causal of πληθύω, increase, multiply, LXX+1st c.AD+:—passive, ταῖς γυναιξὶ τὸ γάλα πληθύνεται abounds, Refs 4th c.BC+ __2 make multiple, 'plurify', κατὰ ἀναλογίαν [τὸ ἡνωμένον] ἐπληθύναμεν τῶν κατωτέρω πεπληθυσμένων τὸν πρῶτον πληθυσμόν Dam.[same place]; θεοὶ -όμενοι μὲν ἐν τῷ κόσμῳ, περὶ αὐτὸν δὲ ἑνοειδῶς ὄντες Refs 4th c.AD+ __3 intransitive, see at {πληθύω} Refs __4 use the plural, Refs 8th c.BC+ __II passive, to be in the majority, prevail, δήμου.. χεὶρ ὅπῃ πληθύνεται (codex middle πληθύεται) Refs 4th c.BC+infinitive, ταύτην ἐπαινεῖν.. πληθύνομαι I follow the majority, Refs: perfect πεπλήθυνται LXX __II.2 Grammars, [τὸ ἀπαρέμφατον] οὐ πληθύνεται the infinitive has no plural, Refs 2nd c.AD+
σφόδρ-ᾰ, adverb, properly neuter plural of σφοδρός, very much, exceedingly: __I with Verbs, ἐμήδιζον γὰρ σ. Refs 5th c.BC+; καὶ σ. πείθει persuades them too well, Refs; σ. λέγειν with vehemence, Refs 5th c.BC+; σ. κολάζειν severely, Refs 5th c.BC+; σ. ὁρίσασθαι exactly, Refs 5th c.BC+; σ. χαίρω I am exceedingly glad, Refs 3rd c.AD+ __I.2 with adjectives, σ. ὑπέρτεροι far superior, Refs 5th c.BC+; μισόδημον σ. Refs 5th c.BC+; ἁλμυρὸν σ. Refs 4th c.BC+; κακοδαίμων σ. Refs 4th c.BC+; πολλοῦ σ. at a very high price, very dear, Refs; πολλοὶ σ. Refs 4th c.BC+; χαρὰ μεγάλη σ. NT __I.3 with a substantive, τὴν σ. φιλίαν Refs 5th c.BC+; τινῶν σ. γυναικῶν very womanish women, Refs; τῆς σ. προθυμίαςRefs 4th c.BC+ __I.4 with other adverbs, ἐπάταξε πῶς οἴει σ. Refs 5th c.BC+; θαυμαστῶς ὡς σ., ἀμηχάνως ὡς σ., Refs 5th c.BC+; μάλα σ. Refs; πάνυ σ. Refs 5th c.BC+; πάνυ καὶ σ. Refs 5th c.BC+; οὐ σ. not very much, Refs 5th c.BC+ __I.5 τὸ σ., ={σφοδρότης}, Refs 5th c.BC+ __I.6 σφόδρα, σφοδρῶς LXX __II σ. γε or καὶ σ. γε, in answers, strongly affirmative, frequently in Refs 5th c.BC+
† כַּבִּיר adj. great, mighty, much, only poet., and only Jb Is 1:—Is 10:13 Qr (but read as Kt כְּאַבִּיר), 17:22 and 28:2 מים כבירים (usually מַיִם רַבִּים), Jb 8:2 ורוח כביר אמרי פיך a mighty wind, 15:10 כביר מאביך ימים (Ges§131, R 5 a) = aged: of God, 34:17 צַדִּיק כַּבִּיר the just mighty one, 36:5 a, v b כ׳ כֹּחַ לֵב mighty in strength of understanding; 34:24 כבירים mighty men; of quantity = much, Is 16:14 שְׁאָר מְעַט מִזְעָר לוֹא כַבִּיר, Jb 31:25 ובי כביר מצאה ידי had gotten much.
† III. יֶ֫תֶר n.pr.m. (abundance; on form and meaning of this and the foll. n.pr. v. LagBN52, 198)— 1. father of Moses’ wife Ex 4:18 a (E; prob. textual error, elsewhere יִתְרוֹ, q.v.) 2. eldest son of Gideon Ju 8:20, 𝔊 Ιεθερ. 3. father of Amasa 1 K 2:5, 32 1 Ch 2:17, 𝔊 Ιεθερ; = יִתְרָא 2 S 17:25, 𝔊 Ιοθερ, Ιοθορ; 𝔊L Ιεθερ. 4. men of Judah, 𝔊 Ιεθερ: a. 1 Ch 2:32(×2). b. 1 Ch 4:17. 5. a man of Asher 1 Ch 7:38 (= יִתְרָן v 37), 𝔊 Ιεθερ, A Ιεθηρ, 𝔊L [v 39] Εθραν.
ἀρκέω, imperfect 3rd.pers.singular ἤρκειRefs 8th c.BC+future ἀρκέσω: aorist ἤρκεσα, Doric dialect ἄρκεσαRefs 5th c.BC+ —middle, aorist ἠρκεσάμην, 2nd pers.singular ἠρκέσω uncertain in Refs 4th c.BC+:—passive, infinitive ἀρκέεσθαιRefs 5th c.BC+: perfect ἤρκεσμαιRefs 5th c.AD+: aorist ἠρκέσθηνRefs 1st c.AD+: future ἀρκεσθήσομαιRefs 1st c.BC+:—ward off, keep off, with dative person et accusative of things, σάκος τό οἱ ἤρκεσε λυγρὸν ὄλεθρονRefs 8th c.BC+; ὡς οὐκ ἀρκέσοι τὸ μὴ οὐ.. θανεῖν would not keep off death, Refs __2 with dative only, defend, πυκινὸς δέ οἱ ἤρκεσε θώρηξRefs 8th c.BC+ __3 assist, succour,Refs 8th c.BC+ __II with accusative cognate, make good, achieve, οὐδ᾽ ἔργα μείω χειρὸς ἀρκέσας ἐμῆςRefs 5th c.BC+ __III mostly in Trag., and always in Prose, to be strong enough, suffice, with infinitive, first in Refs 5th c.BC+; ἀρκῶ σοι σαφηνίσαι (-σας Linwood) Refs 5th c.BC+participle, ἀρκέσω θνῄσκουσ᾽ ἐγώ my death will suffice, Refs 5th c.BC+; ἔνδον ἀρκείτω μένων let him be content to stay within, Refs 5th c.BC+; elliptically, σοφοὺς ὥσπερ σύ, μηδὲν μᾶλλον· ἀρκέσουσι γάρ [σοφοὶ ὄντες] Refs 5th c.BC+; ταὐτὸν ἀρκεῖ σκῶμμα ἐπὶ πάντας holds equally for all, Refs; ὅτ᾽ οὐκέτ᾽ ἀρκεῖ [ἡ μάθησις] when it avails no more, Refs 5th c.BC+ __III.2 with dative, suffice for, satisfy, οὐδὲ ταῦτά τοι μοῦνα ἤρκεσεRefs 5th c.BC+ __III.3 to be a match for, with dative, ψιλὸς ἀρκέσαιμι σοί γ᾽ ὡπλισμένῳRefs 5th c.BC+ __III.4 absolutely, to be enough, avail, endure, ἀρκείτω βίοςRefs 4th c.BC+; holdout, last, ἐπὶ πλεῖστον ἀρκεῖνRefs 5th c.BC+; οὐδ᾽ ἔτ᾽ ἀρκῶ I can hold out no longer, Refs 5th c.BC+; ὥστε ἀρκεῖν πλοῖα to be sufficient in number, Refs 5th c.BC+: frequently in participle, ἀρκῶν, οῦσα, οῦν, sufficient, enough, βίος ἀρκέων ὑπῆνRefs 5th c.BC+a sufficiency, Refs 5th c.BC+; ἀρκοῦντα or τἀρκοῦντα ἔχειν, Refs 5th c.BC+ __III.5 impersonal, ἀρκεῖ μοι 'tis enough for me, I am well content, with infinitive, οὐκ ἀρκέσει ποθ᾽ ὑμὶν.. εἴκεινRefs 5th c.BC+: with accusative et infinitive, ἐμοὶ μὲν ἀρκεῖ τοῦτον ἐν δόμοις μένεινRefs 5th c.BC+; ἀρκεῖ ἢν.., ὅτι.., Refs 5th c.BC+; ἔμ᾽ ἀρκεῖ βουλεύειν 'tis enough that I.., Refs 4th c.BC+; οὐκ ἀρκοῦν μοί ἐστι, with accusative et infinitive, Refs 5th c.BC+; ἀρκεῖν δοκεῖ μοι it seems enough, seems good, Refs 5th c.BC+ __IV in passive, to be satisfied with, with dative of things, poetical cited in Greg.Cor.[same place]; ἔφη οὐκέτι ἀρκέεσθαι τούτοισιRefs 5th c.BC+ __IV.2 later, with infinitive, to be contented to do, Refs 2nd c.BC+
† יַתִּיר adj. pre-eminent, surpassing (v. BH יתר);—ms. abs. י׳ Dn 2:31; fs. יַתִּירָא 6:4, usually ה—ָ 4:33; 5:12, 14; as adv. exceedingly 3:22; 7:7, 19 (cf. יתיר מתבריך EutSin. 498 wh. Lzb 401 reads יתירית בריך).
Included with: ἄξιος, ία, ιον (ος, ον Refs 4th c.AD+ counterbalancing,Refs: hence properly weighing as much, of like value, worth as much as, with genitive, βοὸς ἄ.Refs 8th c.BC+; νῦν δ᾽ οὐδ᾽ ἑνὸς ἄξιοί εἰμεν Ἕκτορος we are not—all together—worth one Hector,Refs 8th c.BC+; so πολλοῦ ἄ. worth much, Refs 5th c.BC+; παντός, τοῦ παντὸς ἄ., Refs 5th c.BC+; παντὸς ἄ., with infinitive, Refs 5th c.BC+; λόγου ἄ., ={ἀξιόλογος}, Refs 5th c.BC+; σπουδῆς, μνήμης ἄ., Refs 6th c.BC+; μείονος, ἐλάττονος ἄ., Refs 5th c.BC+; also εἰς ὀγδοήκοντα μνᾶς ἄ. worth up to a sum of.., Refs 4th c.BC+ __2 with dative person, σοὶ δ᾽ ἄξιόν ἐστιν ἀμοιβῆς 'tis worth a return to thee, i.e. will bring thee a return, Refs 8th c.BC+ __3 absolutely, worthy, goodly, ἄξια δῶραRefs 8th c.BC+; ἄ. ὦνος a goodly price, Refs 8th c.BC+; ὅθεν κέ τοι ἄξιον ἄλφοι it would bring thee a good price,Refs 5th c.BC+ __3.b in Attic dialect in an exactly opposite sense, 'good value for the money', i.e. cheap, Refs 5th c.BC+: comparative,Refs 5th c.BC+ __4 deserved, meet, due, δίκηRefs 5th c.BC+; ἄξια δράσας ἄξια πάσχων fit suffering for fit deeds, Refs 5th c.BC+ __5 of persons, οἱ ἑωυτοῦ ἄξιοι those of one's own rank, his peers, Refs 5th c.BC+ __6 sufficient for, with genitive, ἄ. τοῦ πολέμου τὰ χρήματαRefs 4th c.BC+ __7 αἰδοῦς ἀξίαν.. τὴν προθυμίαν μᾶλλον ἢ θράσους more like modesty than rashness, Refs 4th c.BC+ __II after Refs 8th c.BC+, in moral relation, worthy, estimable, of persons and things, Refs 5th c.BC+; οὐδὲν ἀξία nothing worth, Refs 5th c.BC+ __II.2 worthy of, deserving, mostly with genitive of things, ἄξιον φυγῆς, ἄξια στεναγμάτων, γέλωτος, Refs 5th c.BC+ __II.2.b with genitive of things et dative person, ἡμῖν δ᾽ Ἀχιλλεὺς ἄξιος τιμῆς is worthy of honour at our hands, Refs 5th c.BC+ __II.3 with infinitive, Προθοήνορος ἀντὶ πεφάσθαι ἄ. worthy to be killed instead of him, Refs 8th c.BC+; ἄξιοι δουλεύειν only fit to be slaves, Refs 5th c.BC+ __II.3.b ἄξιός εἰμι, like{δίκαιός εἰμι}, I deserve to.., ἄξιός εἰμι πληγὰς λαβεῖνRefs 5th c.BC+: absolutely, the infinitive being supplied, authorized to act, Refs 5th c.BC+; ἄ. γάρ, emphatically, Refs 5th c.BC+ __II.3.c later ἄ. ἵναNT __II.4 ἄξιόν [ἐστι] 'tis meet, fit, due, ἄξιον εἶναι τρεῖς ἑνὸς ἀντὶ πεφάσθαιRefs 8th c.BC+: later with future infinitive, ἄ. διαπορήσεινRefs 1st c.BC+in D.Refs __II.4.b with dative person et infinitive, τῇ πόλει γὰρ ἄξιον ξυλλαβεῖν τὸν νο̄ρα 'tis meet for the city, is worth her while.., Refs 5th c.BC+ that it was not meet for him.., Refs __II.4.c the infinitive is sometimes omitted, ἄξιον γὰρ Ἑλλάδι 'tis meet in the eyes of Hellas [so to do], Refs 5th c.BC+; and sometimes the dative, ἄξιόν ἐστι operae pretium est, it is worth while, ἐνθυμηθῆναιRefs 5th c.BC+ __III adverb ἀξίως, with genitive, ἐμάχοντο ἀξίως λόγουRefs 5th c.BC+; ἀ. τοῦ θεοῦ, τῆς θεᾶς, NT+5th c.BC+; κολάσετε ἀξίως as they deserve, Refs 5th c.BC+
ἀρκ-ετός, ή, όν, sufficient, Chrysipp.Tyan. cited in NT+2nd c.AD+: with infinitive, Refs 1st c.AD+; of persons, satisfactory, ἀ. γενοῦRefs 2nd c.AD+; ἀρκετόν [ἐστι] it is enough, with infinitive, Refs 2nd c.AD+. adverb -τῶςRefs
εὔθετ-ος, ον, (τίθημι) well-arranged, conveniently placed, ὀστέα Refs 5th c.BC+: comparative -ώτερος Refs; ἐν εὐ. τόπῳ in a suitable place, Ἀρχ.Δελτ.Refseasily stowed, Refs 4th c.BC+; so of the corpse, laid out for burial (compare εὐθετέω), Refs 3rd c.AD+; εὔ. σάκος, ἀρβύλαι, well-fitting, ready for use, Refs 4th c.BC+; εὔθετόν ἐστι with infinitive, it is convenient.., Refs; καιρὸς εὔ. LXX+1st c.BC+ __2 of persons, well-adapted, εἰς τοὺς τραγῳδοὺς εὔ., οὐκ εἰς τὸν βίον Refs 4th c.BC+; εἰς, πρὸς φιλίαν, NT+1st c.BC+; πράγματι for a business, Refs 2nd c.BC+; quick, able, κατὰ τὰς ἐντεύξεις τοῖς ὄχλοις εὔ. Refs 1st c.BC+fit and proper persons, Refs 2nd c.BC+, etc. adverb -τως, ἔχειν Refs 5th c.BC+
† [שְׂגָא] vb. grow great (𝔗 ס׳, Syriac ܣܐ; v. BH שׂנא (Aramaism in Job));— Pe. Impf. 3 ms. יִשְׂגֵּא, of injury Ezr 4:22; שְׁלָֽמְכוֹן יִשְׂ׳ Dn 3:31; 6:26.
αὐτάρκ-εια, ἡ, self-sufficiency, independence, Refs 5th c.BC+ __II concrete, a sufficiency, Refs 3rd c.AD+; a competence, Refs 2nd c.AD+
Included with: δεινός, ή, όν, (δέος,Refs 5th c.BC+ fearful, terrible; in Refs 8th c.BC+, of persons and things, Χάρυβδις Refs 8th c.BC+; δ. ἰδέσθαι fearful to behold, Refs 8th c.BC+; in milder sense, awful, δεινή τε καὶ αἰδοίη θεός Refs 8th c.BC+danger, suffering, horror, Refs 4th c.BC+; awe, terror, Refs 5th c.BC+; δεινὸν γίγνεται μή.. there is danger that.., Refs 5th c.BC+; οὐδὲν δεινοὶ ἔσονται μὴ ἀποστέωσιν no fear of their revolting, Refs; δεινότατον μή.. the greatest danger lest.., Refs 5th c.BC+; δεινόν ἐστι, with infinitive, it is dangerous to do, Refs 5th c.BC+; δεινὸν ποιεῖσθαι take ill, complain of, be indignant at a thing: absolutely, Refs 5th c.BC+: with infinitive, ὑπὸ Μήδων ἄρχεσθαι Refs 5th c.BC+make complaints, Refs 5th c.BC+; δεινὸν or δεινὰ παθεῖν suffer illegal, arbitrary treatment, Refs 5th c.BC+ adverb -νῶς, φέρειν Refs 5th c.BC+. γ; δ. καὶ ἀπόρως ἔχει μοι I am in dire straits, Refs 5th c.BC+ __II marvellously strong, powerful: δ. σάκος the mighty shield, Refs 8th c.BC+; simply, wondrous, marvellous, strange, τὸ συγγενές τοι δεινὸν ἥ θ᾽ ὁμιλία kin and social ties have strange power, Refs 5th c.BC+; δ. ἵμερος, ἔρως, Refs 5th c.BC+; frequently δεινὸν ἂν εἴη εἰ.. it were strange that.., as Refs 5th c.BC+ adverb -νῶς marvellously, exceedingly, δ. μέλαινα, ἄνυδρος, Refs 8th c.BC+ __III clever, skilful, first in Refs 5th c.BC+ ἀνὴρ δ. τε καὶ σοφό; of Odysseus, γλώσσῃ.. δεινοῦ καὶ σοφοῦ Refs 5th c.BC+; opposed to σοφός, of practical ability, Refs; opposed to ἰδιώτης, Refs 4th c.BC+: with infinitive, δεινὸς εὑρεῖν Refs 4th c.BC+; δ. λέγειν clever at speaking, Refs 5th c.BC+; δ. εἰπεῖν is rare, Refs 5th c.BC+; αἱ εὐπραξίαι δ. συγκρύψαι τὰ ὀνείδη are wonderfully liable to.., Refs 5th c.BC+; δ. περὶ τὸ ἀδικεῖν, περὶ Ὁμήρου, Refs 5th c.BC+ (but also of the forcible, vehement, style in oratory, Refs 4th c.BC+; in bad sense, over-clever, Refs 5th c.BC+
ἱκᾰν-όω, make sufficient, qualify, NT:—passive, to be empowered, Refs 2nd c.BC+; to be made complete, brought to perfection, of the soul, τῷ περιέχοντι Refs 4th c.AD+ __II passive, to be satisfied, content, τινι LXX+1st c.BC+; ἱκανούσθω ὑμῖν, with infinitive, let it suffice you.., i.e. do it no more, LXX
† מַרְבֶּה n.[m.] 1. abundance;—abs. מ׳ Is 33:23, as adv., in abundance. 2. increase(?), cstr. לְמַרְבֵּה (sic) 9:6 for the increase of the dominion (take לם as dittogr. of foregoing, and read רַבָּה, 𝔊 Gr Che Kit Buhl Lex Marti; Du לְמַרְבֵּה, in view of following לְשָׁלוֹם).
† עֲרֻבָּה n.f. thing exchanged, pledge, token;—sf. עֲרֻבָּתָם 1 S 17:18 = a token from them, i.e. response, token of welfare, Th Dr al.; abs. as acc. cogn. עָרַב ע׳ Pr 17:18 give a pledge.
† III. [רַב] n.m. archer;—s. רַב Pr 26:10, pl. רַבִּים Je 50:29 (‖ דֹּרְכֵי קֶשֶׁת), sf. רַבָּיו Jb 16:13 (in fig.; Bö al. רֹבָיו; Vrss. Ew al. his missiles).
† II. [רָבַב] vb. shoot;— Qal Pf. 3 pl. וָרֹ֑בּוּ (Ges§ 67 m) Gn 49:23 abs. (בַּעֲלֵי חִצִּים in ‖ l.; Sam. וַיְרִיבֻהוּ, so perhaps 𝔊 ἐλοιδόρουν).—רָ֜ב ψ 18:15 (חִצָּיו in ‖ l.), v. i. רַב 1 g.
† I. שָׁלִ(י)שׁ n.[m.] third (part, i.e. of ephah? dub.), name of a measure;—for dust Is 40:12, tears ψ 80:6 (in fig.), adv. acc. measure-wise.
αὐτάρκ-ης, ες, (ἀρκέω) sufficient in oneself, self-supporting, independent of others, ἀνθρώπου σῶμα ἓν οὐδὲν αὔ. ἐστινRefs 5th c.BC+; εἰς εὐδαιμονίαν, of ἀρετή, Refs 5th c.BC+helping itself, acting instinctively, Refs 4th c.BC+; αὐ. βοή a self-reliant shout, Refs 5th c.BC+; οἰκία -έστερον ἑνός, πόλις δ᾽ οἰκίαςRefs 4th c.BC+; σῶμα αὔ. πρός τι strong enough for a thing, Refs 5th c.BC+: with infinitive, able of oneself to do a thing, εἰ γὰρ αὐτάρκη τὰ ψηφίσματα ἦν ἢ ὑμᾶς ἀναγκάζειν κτλ.Refs 5th c.BC+. adverb -κως, ἔχεινRefs 4th c.BC+: superlative -έστατα, ζῆνRefs 5th c.BC+ __II sufficient in quantity, ἀργύριον αὔ. εἰς σιτωνίανRefs 1st c.AD+; ὄξους τὸ -έστατονRefs 2nd c.AD+adverb -κως sufficiently, Refs 1st c.AD+
Included with: μέγᾰς, μεγάλη [ᾰ], μέγα [ᾰ], genitive μεγάλου, ης, ου, dative μεγάλῳ, ῃ, ῳ, accusative μέγᾰν, μεγάλην, μέγα [ᾰ]; dual μεγάλω, α, w; plural μεγάλοι, μεγάλαι, μεγάλα, etc.: the stem μεγάλο- is never used in singular nominative and accusative masculine and neuter, and only once in vocative masculine, __A ὦ μεγάλε Ζεῦ Refs 4th c.BC+ __A.I big, of bodily size: frequently of stature, εἶδος.. μ. ἦν ὁράασθαι Refs 8th c.BC+; φῶτα μέγαν καὶ καλόνRefs 5th c.BC+; φύσιν τίν᾽ εἶχε φράζ; Answ. μέγας Refs 5th c.BC+ __A.I.b full-grown, of age as shown by stature, νῦν δ᾽ ὅτε δὴ μ. εἰμί Refs 8th c.BC+; later, elder of two persons of the same name, Wilcken Refs 3rd c.BC+; Σκιπίων ὁ μ. Refs 2nd c.BC+ __A.I.c of animals, μ. ἵπποι, βοῦς, σῦς, Refs 8th c.BC+ __A.I.2 generally, vast, high, οὐρανός, ὄρος, πύργος, Refs 8th c.BC+; wide, πέλαγος, λαῖτμα θαλάσσης, Refs 8th c.BC+; long, ἠϊών, αἰγιαλός, Refs 8th c.BC+; but usually opposed to μικρός or σμικρός, πρὸς ἑαυτὸ ἕκαστον καὶ μ. καὶ σμικρόν Refs 5th c.BC+ __A.II of quality or degree, great, mighty, frequently epithet of gods, ὁ μ. Ζεύς Refs 4th c.BC+; μεγάλα θεά, of Demeter and Persephone, Refs 5th c.BC+; θεοὶ μεγάλοι, of the Cabiri, Refs; Μήτηρ μ., of Cybele, Refs 3rd c.BC+; Μήτηρ θεῶν μ. Refs; Ἴσιδος μ. μητρὸς θεῶν Refs 2nd c.BC+; μ. ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων NT; τίς θεὸς μ. ὡς ὁ θεὸς ἡμῶ; LXX+NT; of men, μ. ἠδὲ κραταιός Refs 8th c.BC+; μέγας ηὐξήθη rose to greatness, Refs 4th c.BC+, i. e. the King of Persia, Refs 5th c.BC+; as a title of special monarchs, Ἀρδιαῖος ὁ μ. Refs 5th c.BC+ __A.II.2 strong, of the elements, etc., ἄνεμος, λαῖλαψ, Ζέφυρος, Refs 8th c.BC+; of properties, passions, qualities, feelings, etc., of men, θάρσος, πένθος, ποθή, etc.,NT+8th c.BC+; ἡ μ. νοῦσος epilepsy, Refs 5th c.BC+ __A.II.3 of sounds, great, loud, ἀλαλητός, ἰαχή, πάταγος, ὀρυμαγδός, Refs 8th c.BC+; θόρυβοι, κωκυτός, Refs 5th c.BC+ __A.II.4 generally, great, mighty, ὅρκος Refs 8th c.BC+; ὄλβος, τιμά, Refs 5th c.BC+; μ. λόγος, μῦθος, a great story, rumour, Refs 5th c.BC+; ἐρώτημα a big, i. e. difficult, question, Refs 5th c.BC+; weighty, important, τόδε μεῖζον Refs 8th c.BC+; μέγα ποιέεσθαί τι to esteem of great importance, Refs 5th c.BC+; οὐκ ἂν εἴη παρὰ μέγα τὸ δικολογεῖν not of great importance, Refs 5th c.BC+; τὸ δὲ μέγιστον and what is most important, Refs 5th c.BC+; οἱ μέγιστοι καιροί the most pressing emergencies, Refs 4th c.BC+; μ. ὠνησάμενοι χρημάτων for large sums, Refs 2nd c.BC+ __A.II.5 with a bad sense, over-great, μέγα εἰπεῖν to speak big, and so provoke divine wrath, Refs 8th c.BC+; ἔπος μ., μ. λόγοι, Refs 5th c.BC+; μηδὲν μέγ᾽ εἴπῃς Refs 5th c.BC+; μεγάλα, μεῖζον ἢ δικαίως πνεῖν, Refs 5th c.BC+ __A.II.6 of style. impressive, Refs 4th c.BC+; μεῖζον more striking, Refs __A.II.7 of days, long, Refs 2nd c.AD+ __B adverb μεγάλως [ᾰ] greatly, mightily, Refs 8th c.BC+ __B.II more frequently neuter singular μέγα as adverb, very much, exceedingly, μ. χαῖρε all hail!, see l. for μάλα in Refs 8th c.BC+; especially with Verbs expressing strong feeling, μ. κεν κεχαροίατο Refs 8th c.BC+; or those expressing sound, loudly, μ. ἰάχειν, ἀῧσαι, βοῆσαι, εὔξασθαι, ἀμβῶσαι, Refs 8th c.BC+; μ. αὐδήσαντος, μ. ἤπυεν, Refs 8th c.BC+: also in plural, μεγάλα.. δυστυχεῖς Refs __B.II.2 of Space, far, μέγα προθορών Refs 8th c.BC+; ἄνευθε μέγα far away,Refs 5th c.BC+ __B.II.3 with adjectives, as μέγ᾽ ἔξοχος, μέγα νήπιος, Refs 8th c.BC+; μ. νήπιε Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+: with comparative and superlative, by far, μέγ᾽ ἀμείνονες, ἄριστος, φέρτατος, Refs 8th c.BC+ __C degrees of Comparison (regular μεγαλώτερος, -ώτατος late, Refs __C.1 comparative μείζων, ον, genitive ονος, Epic dialect, Attic dialect (also Delph., Refs 4th c.BC+; Ionic dialect, Refs 4th c.AD+, Doric dialect, Aeolic dialect μέζων, ον, Refs 5th c.BC+ (also early Attic dialect, Refs; dative plural μεζόνεσσι Refs 7th c.BC+: compare μέττον· μεῖζον, NT+5th c.AD+ (used as title, elder, Refs 6th c.AD+; μειζονώτερος Refs 4th c.BC+:—greater, longer, taller, Refs 8th c.BC+; frequently also, too great, γέρας Refs 5th c.BC+; Μηνόφιλος μείζων M. the elder, Refs 2nd c.AD+; as title, μειζων κώμης headman of a village, Refs 4th c.AD+, etc.: generally, the higher authority, Refs 3rd c.AD+; οὔτε μεῖζον οὔτε ἔλαττον, a strong form of denial, nothing whatever, Refs 5th c.BC+. adverb μειζόνως Refs 5th c.BC+; Ionic dialect μεζόνως Refs 5th c.BC+: neuter as adverb, μεῖζον σθένειν Refs 5th c.BC+ __C.2 superlative μέγιστος, η, ον, Refs 8th c.BC+: neuter as adverb, μέγιστον ἴσχυσε Refs 5th c.BC+; δυνάμενος μ., with genitive, Refs 5th c.BC+: with another superlative, μέγιστον ἐχθίστη Refs 5th c.BC+; ἐς μέγιστονRefs 5th c.BC+:—late superlative μεγιστότατος Refs 1st c.AD+. (Cf. Sanskrit majmán- 'greatness', Latin magnus, Gothic mikils 'great'.)
ὑπερπερισσ-ῶς, adverb beyond all measure, NT
† [דָּגָה] vb. multiply, increase (intr.);— Qal Impf. 3 mpl. וְיִדְגּוּ לָרֹב בקרב הארץ Gn 48:16 (E).
† מִרְבָּה n.f. much;—only מ׳ לְהָכִיל Ez 23:32 much to contain, i.e. which contains much; but read מַרְבָּה Hiph. Pt. Hi-Sm Co Berthol Krae (v. √ Hiph. 1 d (1)).
† II. [שָׂפַק] vb. suffice (NH סָפַק suffice, abound, so Ecclus 15:18 +; 𝔗 סְפֵיק, סְפַק, Syriac ܣܦܰܩ; Arabic شَفِقَ is be niggardly, scanty, Lane1573);— Qal Impf. 3 ms. יִשְׂפֹּק 1 K 20:10, subj. dust, c. לְ rei.
† [שֵׂ֫פֶק] n.[m.] sufficiency, plenty;—sf. שִׂפְקוֹ Jb 20:22 (Baer Gi; ס׳ van d. H.; opp. צרר).