שֵׁ֫בֶט189 H7626
Vara, bastón, cetro o tribu; un palo usado para golpear, disciplinar o gobernar, y por metonimia una división tribal de Israel.
שֵׁבֶט es una palabra cuyos significados físico y social están unidos por una sola imagen: el bastón que porta un patriarca marca su autoridad sobre su clan. En su sentido más concreto es una vara para golpear (Éx 21:20), disciplinar a un hijo (Pr 22:15) o trillar grano (Is 28:27). Elevada, esa vara se convierte en cetro — «no será quitado el cetro de Judá» (Gn 49:10) — el bastón real que simboliza el derecho a gobernar. Pero el sentido más frecuente en la Biblia hebrea es el tribal: las doce שְׁבָטִים de Israel, cada 'rama' del árbol genealógico de Jacob. El árabe preserva ambas líneas: عَصَا para el objeto físico, y سِبْط como cognado directo para el sentido tribal, confirmando que la bifurcación semántica es antigua incluso entre lenguas semíticas hermanas.
2. vara, bastón, palo — Vara, bastón o palo (objeto físico): un instrumento concreto usado para golpear, disciplinar, pastorear o como arma. Éxodo 21:20 legisla el caso de un amo que golpea a un esclavo «con una vara,» y Proverbios 22:15 prescribe la «vara de la disciplina» para el corazón del niño. En 2 Samuel 23:21 Benaía arrebata un bastón a un guerrero egipcio — שֵׁבֶט como arma improvisada. 33×
AR["بِ-العَصا", "بِ-الْعَصا", "بِ-الْعَصَا", "بِ-عَصَا", "بِالْعَصَا", "بِـ-العَصَا", "بِـ-الْعَصَا", "بِـ-عَصَا", "عَصا", "عَصًا", "عَصَا", "قَضِيبَ", "وَ-عَصا", "وَ-عَصاً", "وَ-عَصَا"]·ben["-লাঠি-দিয়ে", "এবং-বেত্র", "এবং-লাঠি", "দণ্ডে-", "দন্ড", "দন্ডে", "লাঠি", "লাঠি-দিয়ে", "লাঠি-দিয়ে-", "লাঠি-দ্বারা"]·DE["Stab", "Stamm", "mit-der-Stab", "mit-der-staff", "mit-ein-Stab", "mit-ein-Stab-", "und-Stab"]·EN["and-a-rod", "and-the-rod-of", "but-a-rod", "rod", "rod-of", "scepter-of", "the-rod-of", "with-a-rod", "with-a-rod-of", "with-rod-of", "with-the-rod", "with-the-staff"]·FR["avec-le-bâton", "avec-le-verge", "bâton", "dans-tribu", "et-bâton", "tribu"]·heb["ב-שבט", "ו-שבט", "שבט"]·HI["और-छड़ी", "और-लाठी", "डंडा", "डंडा-", "डंडे-से", "में-छड़ी", "लाठी", "लाठी-", "लाठी-से", "से-छड़ी", "से-डंडे-", "से-डण्डा", "से-लाठी"]·ID["dan-tongkat", "dengan-tongkat", "gada", "tetapi-tongkat", "tongkat"]·IT["con-il-bastone", "con-il-verga", "e-verga", "nel-verga", "tribu", "tribu'", "tribù", "verga"]·jav["Kaliyan-tongkat", "kalayan-teken", "kalayan-tongkat", "kaliyan-teken", "kaliyan-tongkat", "kanthi-gegatèn", "lan-gebèg", "lan-tongkat", "lan-tongkat-saking", "ngangge-teken", "nganggo-teken,", "teken", "tekennipun", "tongkat", "tongkat-saking"]·KO["-로", "그러나-매-는", "그리고-막대가", "그리고-막대는", "막대-로", "막대가", "막대기-로", "막대기가", "막대기야", "매-로", "에-막대기-로", "에-막대기로", "에-지팡이", "지팡이를"]·PT["Com-a-vara", "a-vara-de", "bastão-de", "com-a-vara", "com-o-bordão", "com-vara", "com-vara-de", "e-vara", "e-vara-de", "o-cetro-de", "vara", "vara-de"]·RU["а-жезл", "жезл", "жезла", "жезлом", "жезлу", "и-жезл", "посохом", "с-палкой"]·ES["Con-la-vara", "cetro-de", "cetro-del", "con-el-palo", "con-la-vara", "con-vara", "con-vara-de", "la-vara-de", "vara", "vara-de", "y-la-vara-de", "y-vara"]·SW["fimbo", "fimbo-ya", "kwa-fimbo", "lakini-fimbo", "mkongojo", "na-fimbo"]·TR["asasini", "değnekle", "ile-asası", "sopa", "sopasi", "sopası", "sopasıyla", "sopayla", "sopayla-o", "ve-değnek", "ve-sopa", "ve-sopası"]·urd["-چھڑی-سے", "اور-لاٹھی", "اور-چھڑی", "بِ-لاٹھی", "لاٹھی", "لاٹھی-سے", "چھڑی"]
Exod 21:20, Lev 27:32, Judg 5:14, 2 Sam 7:14, 2 Sam 23:21, 1 Chr 11:23, Job 9:34, Job 21:9, Job 37:13, Ps 2:9, Ps 23:4, Ps 89:32 (+21 más)
▼ 3 sentido(s) más abajo
Sentidos
1. tribu, división tribal — Tribu o división tribal de Israel: el sentido más frecuente con diferencia — una de las unidades sociopolíticas descendientes de los hijos de Jacob. Génesis 49:28 concluye las bendiciones tribales con «todas estas son las doce tribus (שִׁבְטֵי) de Israel,» y la palabra aparece constantemente en Números, Josué y Jueces para la asignación y gobierno de los territorios tribales. El árabe سِبْط es cognado directo. 144×
AR["أسباطِ", "أَسباطِ", "أَسْبَاطُ", "أَسْبَاطِ"]·ben["গোত্রগুলির", "গোত্রের", "গোষ্ঠী", "গোষ্ঠীগুলিকে", "গোষ্ঠীগুলির", "বংশ", "বংশগুলি", "বংশগুলির", "বংশসমূহের", "বংশের", "শ্খেমা"]·DE["Staemme-von", "Stämme", "der-Stämme"]·EN["tribes-of"]·FR["tribus-de"]·heb["שִׁבְטֵי", "שבט", "שבטי"]·HI["गोतोन-के", "गोत्र", "गोत्रों", "गोत्रों-के", "गोत्रों-को", "गोत्रों-ने", "गोत्रों-में"]·ID["suku", "suku-", "suku-suku"]·IT["tribu-di", "tribù-di"]·jav["suku", "suku-bangsa-", "taler", "taler-taler", "trah-trah"]·KO["지파들", "지파들(접)", "지파들-", "지파들에", "지파들에서", "지파들을", "지파들의", "지파들이", "지파들이다", "지파의"]·PT["tribos-de"]·RU["колен", "колена", "колено-из"]·ES["las-tribus-de", "los-tribus-de", "tribus-de"]·SW["kabila", "makabila", "makabila-ya", "makabila-ya-", "makabila-yote-ya"]·TR["kabileleri", "kabilelerinden", "kabilelerini", "kabilelerinin", "kabilesinin", "oymakları", "oymaklarına", "oymaklarından", "oymaklarını", "oymaklarının", "sıbtları"]·urd["قبائل", "قبیلوں", "قبیلوں-نے", "قبیلوں-کے", "قبیلے"]
3. cetro, bastón de mando — Cetro o bastón de autoridad: la vara elevada a símbolo de poder real o gubernativo. Génesis 49:10 profetiza que «no será quitado el cetro de Judá,» y Números 24:17 contempla «un cetro que se levantará de Israel.» Salmo 45:6 celebra el «cetro de justicia» del rey. La transición del cayado del pastor al cetro del soberano es natural: el mismo palo que guía ovejas se convierte en insignia de reino. 12×
AR["الصَّوْلَجَانُ", "الصَّوْلَجِ", "الْعَصَا", "صَولَجانُ", "صَوْلَجَانٌ", "صَوْلَجَانِ", "عَصَا", "قَضيبُ", "وَصَوْلَجَانُ"]·ben["এবং-রাজদণ্ড", "দণ্ড", "দন্ড", "রাজদণ্ড", "রাজদন্ড"]·DE["Stab", "Stab-", "Staemme-von", "Stamm", "das-Zepter", "der-Stab-", "ein-Stab-", "ein-scepter", "und-Stab"]·EN["a-scepter", "a-scepter-of", "and-scepter-of", "is-scepter-of", "of-scepter", "scepter", "scepter-of", "scepters-of", "the-scepter-of"]·FR["et-tribu", "scepter", "tribu", "un-scepter"]·heb["ו-שבט", "שבט", "שבטי"]·HI["और-राजदंड", "राजदंड", "राजदंडों", "राजदण्ड", "राजदण्ड-है", "लाठी"]·ID["dan-tongkat-kerajaan", "tongkat", "tongkat-kerajaan", "tongkat-tongkat"]·IT["e-tribù", "scepter", "tribu'", "tribù", "un-scepter"]·jav["cethi", "lan-téken", "setik", "teken", "tekening", "tekenipun", "tekken", "tongkat", "tongkat-kerajaan"]·KO["그리고-홀이", "지팡이가", "지팡이들을", "지팡이를", "홀", "홀-이", "홀-이도다", "홀을", "홀이"]·PT["cetro", "cetro-de", "cetros-de-", "e-cetro-de", "o-cetro", "é-cetro-de"]·RU["всякое", "жезл", "и-скипетр", "скипетр", "скипетра", "скипетров"]·ES["Vara-de", "cetro", "cetro-de", "cetros-de", "vara", "y-cetro-de"]·SW["fimbo", "fimbo-ya", "fimbo-ya-enzi", "fimbo-ya-utawala", "fimbo-za", "na-fimbo-ya", "ondoka"]·TR["asa", "asalarına", "asası", "asayı", "oturuyor"]·urd["اور-عصا", "عصا", "عصائے"]
4. dardo, lanza arrojadiza — Dardo o lanza corta (arma arrojadiza): aparición única en 2 Samuel 18:14 donde Joab toma tres שְׁבָטִים en su mano y los clava en el corazón de Absalón colgado del encina. El objeto aquí no es un bastón de caminar ni un símbolo de autoridad, sino un proyectil punzante. El español dardos, el francés darts y el alemán concuerdan en el sentido de arma arrojadiza, claramente diferenciado. 1×
AR["سِهامٍ"]·ben["তীর"]·DE["darts"]·EN["darts"]·FR["darts"]·heb["שבטים"]·HI["छड़ों"]·ID["tongkat-tongkat"]·IT["darts"]·jav["tumbak-alit"]·KO["막대기들을"]·PT["dardos"]·RU["копья"]·ES["dardos"]·SW["mikuki"]·TR["mızrak"]·urd["تیر"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
שֵׁ֫בֶט189 n.m. Nu 24:17 (f. Ez 21:15, 18 but corrupt): 1. rod, staff, club, sceptre. 2. tribe;—שׁ׳ abs. Gn 49:10 +, cstr. 1 S 10:20 +; שָׁ֑בֶט Dt 1:23 +; sf. שִׁבְטוֹ Ju 21:24 +, etc.; pl. שְׁבָטִים 1 K 11:31 +, cstr. שִׁבְטֵי Gn 49:16 +, sf. שְׁבָטֶיךָ Dt 12:14 +, etc.;— †1. a. rod, staff (evidently common article), for smiting (especially הִכָּה בַשּׁ׳) Ex 21:20 (E), Mi 4:14; Is 10:15 (in…