Buscar / H7576
H7576 H7576
V-Nifal-Imperf-3ms  |  2× en 1 sentido
be snapped, be bound; to break or be fastened (with textual uncertainty)
A verb with uncertain meaning due to textual issues. Nahum 3:10 (Pual) speaks of nobles 'bound with fetters,' clearly denoting restraint. Ecclesiastes 12:6 (Niphal, Qere reading) may mean 'be snapped' or 'be broken,' referring to a cord or chain. Some emend to נתק ('be torn away'). The semantic range spans binding and breaking, possibly related concepts of attachment and rupture.

Sentidos
1. sense 1 A verb appearing in Pual and Niphal stems with contested meanings. Nahum 3:10 (Pual) clearly means 'be bound': Nineveh's nobles 'were bound (רֻתְּקוּ) with fetters.' Ecclesiastes 12:6 is textually difficult; the Qere reads יֵרָתֵק (Niphal imperfect) 'be snapped,' but the Ketiv has ירחק ('be far'). Most emend to יִנָּתֵק (from נתק, 'be torn away'). Arabic رَتَقَ (close up, repair) and Talmudic רִיתְקָא (enclosure) suggest fastening, yet the Ecclesiastes context demands breaking. The verb may originally have meant 'bind,' with 'snap' as a later semantic development or textual corruption.
PHYSICAL_ACTION Attachment Binding and Tying
AR["(يِرَتِيق)", "صُفِّدُوا"]·ben["(ছিঁড়ে-যায়)", "বাঁধা-হয়েছে"]·DE["[(ירתק)]", "[רתקו]"]·EN["is-snapped", "were-bound"]·FR["(ירתק)", "supplier"]·heb["ירתק", "רותקו"]·HI["(टूटे)", "बाँधे-गए"]·ID["diikat", "terputus"]·IT["[רתקו]", "è-snapped"]·jav["kablenggu", "pedhot"]·KO["끊어진다", "묶였도다"]·PT["(se-quebre)", "foram-acorrentados"]·RU["(порвётся)", "закованы"]·ES["(se-rompa)", "atados"]·SW["haijakatika", "walifungwa"]·TR["kopar", "zincire-vuruldu"]·urd["جکڑا-گیا", "ٹوٹے"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
† [רָתַק] vb. bind (Arabic رَتَقَ close up and repair, sew up; Talm. רִיתְקָא fenced enclosure);— Pu. Pf. 3 pl. רֻתְּקוּ בַזִּקִּים Na 3:10 her great ones were bound with fetters. Niph. Impf. 3 ms. יֵרָתֵק Ec 12:6 Qr (ירחק Kt), from context = be snapped, broken; read prob. יִנָּתֵק (Pfannkuche Thes and mod.).