Search / H7495
H7495 H7495
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms  |  69× in 7 senses
To heal, cure, restore to health; as participle: physician; also to repair or mend (of objects)
The primary Hebrew verb for healing, spanning physical cure, spiritual restoration, and even structural repair. In the Qal stem God declares 'I kill and I make alive; I wound and I heal' (Deut 32:39), establishing rapha' as the definitive word for divine restoration. The Nifal passive covers being healed of disease or affliction (Isa 53:5), while the Piel intensive denotes thorough medical treatment, as when physicians embalm Jacob (Gen 50:2) or prophets diagnose Israel's wounds (Jer 6:14). The participle functions as a professional title, 'physician,' bridging human and divine healing. Arabic rafa'a means 'to mend or darn,' preserving the root's ancient concrete sense of stitching and repair.
5. sense 5 Hithpael reflexive: to heal oneself or seek healing for oneself. Three occurrences cluster around King Joram going to Jezreel 'to heal himself' of wounds received in battle (2 Kgs 8:29; 9:15; 2 Chr 22:6). The reflexive form distinguishes self-directed recovery from healing administered by another, a nuance reflected in Spanish para curarse and German zu heile sich selbst.
DISCOURSE_NAMES Discourse Referentials Reflexive Pronouns
AR["لِيَبْرَأَ","لِيَتَعافى"]·ben["-সুস্থ-হতে","সুস্থ-হতে"]·DE["heilen","zu-heile-sich-selbst"]·EN["to-heal-himself"]·FR["[להתרפא]","à-guéris-lui-même"]·heb["ל-התרפא"]·HI["चंगाहोनेको","लहित्रप्पे"]·ID["untuk-disembuhkan","untuk-menyembuhkan-diri"]·IT["[להתרפא]","a-guarisci-sé-stesso"]·jav["kangge-dipun-jambènaken","kanggé-dipunsarasaken"]·KO["치료받기-위하여","치료받으려고"]·PT["para-curar-se"]·RU["исцеляться","лечиться"]·ES["para-curarse"]·SW["kupona"]·TR["iyileşmek-için"]·urd["شفا-پانے-کو"]
▼ 6 more senses below

Senses
1. Qal: to heal The core Qal active meaning: to heal, cure, or restore to health, with God or a human agent as subject. Covers 30 occurrences across finite forms, infinitives, and the infinitive absolute. Arabic rafa'a ('to mend'), Swahili -ponya ('to heal'), and Korean gochida ('to cure') each capture a facet. Key passages include God healing Abimelech's household (Gen 20:17) and Hezekiah's prayer for healing (2 Kgs 20:5). 30×
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Healing Activity
AR["أَشفي","أَشْفِي","اشْفِ","اشْفِنِي","اِشفِ","اِشْفِنِي","اِشْفِهَا","تَشْفي","شَافٍ","لِلشِّفَاءِ","وَ-أَشْفِي","وَ-أَشْفِيهِ","وَ-شَفَى","وَ-يَشفيهِم","وَشِفَاءً","يَشْفِي","يَشْفِينِي"]·ben["-এবং-আমি-তাকে-সুস্থ-করব","আমি-সুস্থ-করব","এবং-তাদের-সুস্থ-করলেন","ও-সুস্থ","ও-সুস্থ-করব","ও-সুস্থ-করলেন","সারাও","সুস্থ-কর","সুস্থ-কর-আমাকে","সুস্থ-করতে","সুস্থ-করব","সুস্থ-করবে","সুস্থ-করবেন","সুস্থ-করি","সুস্থ-করো-আমাকে"]·DE["[ארפא]","[לרפוא]","[תרפינה]","er-heilt","heilen","heilen-mich","heilend","und-geheilt-ihnen","und-heilen","und-heilte","wird-heile"]·EN["Heal-me","I-will-heal","and-I-will-heal-him","and-heal","and-healed","and-healed-them","and-healing","heal","heal-me","healing","to-heal","will-heal"]·FR["[וארפא]","[וירפא]","et-guérir","et-guérit","fera-guéris","guérir","guérissant","à-לרפוא","תרפינה"]·heb["ארפא","ו-ארפא","ו-ארפאהו","ו-ירפא","ו-ירפאם","ו-רפאתיו","ו-רפוא","ירפא","ל-רפוא","רופא","רפא","רפאה","רפאני","תרפאנה"]·HI["और-उसने-चंगा-किया-उन्हें","और-चंगा-करूँगा","और-चंगा-करेगा","और-चंगा-किया","और-चनग-किय","और-मैं-उसे-चंगा-करूँगा","चंगा-कर","चंगा-कर-मुझे","चंगा-करता-हूँ","चंगा-करते-हैं","चंगा-करने-का","चंगा-करनेवाला","चंगा-करूंगा-मैं","चंगा-करेगा","मुझे-चंगा-कर","मैं-चंगा-करूंगा"]·ID["Aku-akan-menyembuhkan","Dia-menyembuhkan","akan-menyembuhkan","dan-Aku-akan-menyembuhkannya","dan-akan-menyembuhkan","dan-menyembuhkan","dan-menyembuhkan-mereka","menyembuhkan","sembuhkanlah","sembuhkanlah-aku","untuk-menyembuhkan"]·IT["[וארפא]","[וירפא]","e-guari'","e-guarire","e-guarì","guarendo","guari'","guarira","guarire","guariscimi","heal","per-a-heal","vorrà-guarisci"]·jav["Kawula-badhe-nyarasaken","Kawula-waratèn-naken,","Naharaim","dipun-nyarasaken","kangge-ngusadani","lan-Kawula-badhe-nyarasaken-piyambakipun","lan-Kawula-badhé-nyarasaken","lan-nyarasaken","mugi-marasaken","nyarasaken","nyarasna","nyarasna-kula","sami-nyarasaken"]·KO["고쳐주소서","고치기-위한","고치는-자라","고치리리라","고치소서","고치소서-나를","고치시리라","고치신다","고치실-것이다","고친다","그리고-고치리라","그리고-고치셨으니-그들-을","그리고-그가-치료하셨다","그리고-치료할-것이다","그리고-치유하셨다","그리고-치유하시리니","내가-고칠-것이다","치료하소서"]·PT["Cura-me,","Curarei","E-curou","cura","curam","curando","curarei","curará","e-curando","e-curou","e-o-curarei","e-os-curou","e-sararei","para-curar","sara","sara-me","sararei"]·RU["и-исцелив","и-исцелил","и-исцелю","и-исцелю-его","и-исцеляет-их","исцели","исцели-меня","исцелит","исцелю","исцелять;","исцеляю","исцеляют","исцеляющий"]·ES["Sáname","para-sanar","sana","sanan","sanando","sanará","sanaré","sano","sáname","y-lo-sanaré","y-los-sanó","y-sanando","y-sanaré","y-sanó"]·SW["Niponye","ataniponya","ataponya","inaponya","iponye","mponye","na-akaponya","na-akawaponya","na-akonyesha","na-kuponya","na-nitaiponya","na-nitamponya","ninakuponya","nitaponya","uniponye","wa-kuponya"]·TR["iyilestirecek","iyilestirmek-icin","iyileştir","iyileştir-beni","iyileştireceğim","iyileştiririm","onar","ve-iyilestirdim-onu","ve-iyilestirecegiim-onu","ve-iyilestirerek","ve-iyileştirdi","ve-iyileştirdi-onları","ve-şifa-vereceğim","şifa-verecek","şifa-veriyorum","şifalıyor"]·urd["اور-شفا-دوں-گا","اور-شفا-دوں-گا-اُسے","اور-شفا-دی","اور-شفا-دی-اُنہیں","اور-شفا-دینا","شفا-دوں-گا","شفا-دیتا-ہوں","شفا-دیتے-ہیں","شفا-دینے-والا","شفا-دینے-کا","شفا-دے","شفا-دے-مجھے","شفا-دے-گا","شِفا-دے","میں-شفا-دوں-گا"]
2. Nifal: to be healed Nifal passive: to be healed, cured, or to recover. Seventeen occurrences describe the subject undergoing healing, particularly in Levitical skin-disease regulations where the priest observes whether the affliction 'has been healed' (Lev 13:18, 37; 14:3, 48). Isaiah 53:5, 'by his wounds we are healed,' is the theological pinnacle of this sense, rendered in Spanish as fuimos sanados. 17×
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Healing Activity
AR["[كتيب]","أَنْ-تُشْفَى","تُشْفَ","تُشْفَوْنَ","تُشْفَى","شُفِينَا-","شُفِيَ","شُفِيَتْ","فَ-أُشْفَى","فَشُفِيَ","لِتَشْفَى","وَ-تُشْفَى","وَ-يَبْرَأُ"]·ben["(এবং-সুস্থ-হবে)","[এবং-সুস্থ-হবে]","আর-সুস্থ-হব","এবং-সুস্থ-হবে","এবং-সুস্থ-হল","এবং-সেরে-যাবে।","সুস্থ-হতে","সুস্থ-হবে","সুস্থ-হয়েছে","সুস্থ-হল","সেরে-গেছে"]·DE["der-heilte","du-soll-sein-heilte","hat-heilte","heilen","und-heilen","und-ist-heilte","und-waren-heilte","zu-sein-heilte"]·EN["[ketiv]","and-I-will-be-healed","and-is-healed","and-shall-be-healed","and-they-shall-be-healed","and-were-healed","has-healed","she-can-be-healed","she-was-healed","they-shall-be-healed","to-be-healed","was-healed-","you-shall-be-healed"]·FR["a-guérit","et-est-guérit","et-furent-guérit","et-guérir","guérir","tu-devra-être-guérit","à-être-guérit"]·heb["הרפא","ו-ארפא","ו-ירפאו","ו-נרפא","ו-נרפאו","ירפאו","ל-הירפא","נרפא","נרפא-","נרפתה","תירפאו","תרפא"]·HI["और-चंगा-हो-जाऊँगा","और-चंगे-हुए","और-चंगे-होंगे","काला","चंगा हुआ","चंगा-होने-को","चंगा-होने-को।","चंगे-हुए","चंगे-हो","चंगे-होंगे","फोड़ा","रोग","वह-चंगी-हुई","वह-चंगी-हो"]·ID["Dan-sembuhlah","[dan-disembuhkan]","akan-disembuhkan","dan-aku-akan-sembuh","dan-disembuhkan","dan-sembuh","disembuhkan","ia-dapat-disembuhkan","ia-sembuh","kamu-akan-disembuhkan","kita-disembuhkan","sembuh","sembuhlah"]·IT["a-essere-guari","e-e-guari","e-erano-guarì","e-guarire","guarire","ha-guari","tu-dovrà-essere-guarì"]·jav["Lan-maras","[lan-dipun-warasakén]","dipun-warasakén","dipunwarasaken","kanggé-dipun-tambèni","kita-dipunwarasaken-","lan-dipun-warasakén","lan-mari","mari","panjenengan-badhé-dipun-warasaken","saged-dipun-usadani","supados-kawula-saras;"]·KO["그리고-고쳐졌다","그리고-나으면","그리고-치유될-것이다","그리면-내가-나으리라","나았느니라-","나았다","나을-것이다-너희가","낫기를","낫으리라-그녀가","낫지-않았다-그녀가","치료되기를","치유되지-않을-것이다"]·PT["(e-serão-curadas)","E-foram-curadas","[e-serão-curadas]","curou","e-curar","e-serei-curado;","e-serão-curadas","foi-curada","fomos-curados-","sarar?","seja-curada","ser-curado","sereis-curados","serão-curadas"]·RU["(и-исцелятся)","[и-исцелятся]","и-исцелена","и-исцелились","и-исцелюсь","и-исцелятся","исцелена","исцеление-","исцелилась","исцелился","исцелитесь","исцелится","исцелиться","исцелятся","исцеляться","исцелён"]·ES["Y-fueron-sanadas","[kethiv]","fuimos-sanados-","sane","sanó","ser-sanada","ser-sanado","serán-sanadas","seréis-sanados","y-sanó","y-serán-sanadas","y-seré-sanado"]·SW["[na-kuponywa]","amepona","atapona","kuponywa","limepona","mtaponywa","na-limepona","na-nitaponywa","na-yakaponywa","na-yataponywa","ponywa","tumeponywa-"]·TR["(ve-şifa-bulacak)","[ve-şifa-bulacaklar]","iyileşir","iyileşmeyi","iyileşti","sifalandik-","ve-iyilestirildi","ve-iyileşeceğim","ve-iyileşirse","ve-şifa-bulacak","şifa-bulacak","şifa-bulacaksınız","şifa-bulmayı"]·urd["(اور-شفا-ہوں-گے)","[اور-شفا-ہوں-گے]","اور-شفا-پاؤں-گا","اور-شفا-پائیں-گے","اور-شفا-ہوئے","اور-ٹھیک-ہو-جائے","شفا-ملنا","شفا-پاؤ-گے","شفا-پائی-اُس-نے","شفا-پائیں-گے","شفا-پائے","شفا-پانے-سے","شفا-ہوئی","ٹھیک-ہوگیا-ہے"]
3. Piel: to treat, heal thoroughly Piel intensive: to treat medically, to heal thoroughly or decisively. Nine occurrences emphasize completeness or professional care. Exodus 21:19 requires the injurer to ensure the victim 'is thoroughly healed.' Jeremiah's biting critique that false prophets 'have healed the wound of my people lightly' (Jer 6:14; 8:11) uses the Piel to expose superficial treatment. French guerir and German heilen both map to this thorough curative action.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Healing Activity
AR["تَشْفُونَ","دَاوَيْنَا","شَفَيْتُ","وَ-شِفاءً","وَ-يُدَاوُونَ","وَرَقَّعُوا","يَشفي","يَشْفِي"]·ben["(সুস্থ-করেছিলাম)","[সুস্থ-করেছিলাম]","এবং-তারা-সুস্থ-করেছে","এবং-সুস্থ-করে","তোমরা-সুস্থ-করেছ","সুস্থ-করাবে।","সুস্থ-করেছি","সে-সুস্থ-করবে"]·DE["er-heilt","er-soll-heilen","heilen","ich-habe-heilte","und-healing","und-heilen"]·EN["(we-healed)","And-they-have-healed","I-have-healed","[ketiv:we-healed]","and-healing","and-they-have-healed","he-shall-heal","the-one-standing","you-healed"]·FR["et-guérir","et-healing","guérir","il---guérir","je-ai-guérit"]·heb["(ריפינו)","[רפאנו]","ו-ירפאו","ו-ריפאו","ו-רפוא","ירפא","ריפאתי","ריפאתם"]·HI["और-उन्होंने-चंगा-किया","और-चंगा-करते-हुए","चंगा-करेगा","चंगा-किया-है-मैंने","नहीं","वह-चंगा-करेगा","हमने-चंगा-किया"]·ID["Aku-telah-menyembuhkan","Dan-mereka-menyembuhkan","[kami-menyembuhkan]","dan-menyembuhkan","dan-mereka-menyembuhkan","ia harus menyembuhkan","ia-akan-menyembuhkan","kami-menyembuhkan","kamu-sembuhkan,"]·IT["e-guarire","e-healing","egli-shall-guarire","guarire","io-avere-guarì"]·jav["Kula-sampun-marasaken","Lan-piyambakipun-sami-njampi","[ketib]","kula-sampun-ngusadani","nyarasaken","panjenengan-tambanaken","piyambakipun-badhé-nambani.","sarta-nambani"]·KO["(우리가-고쳤다)","[우리가-고쳤다]","고쳤다-내-가","그가-고치리라","그가-고치지","그리고-고쳤다","그리고-고치고","그리고-그들이-고쳤다","너희가-고치지"]·PT["(Curamos)","E-curam","E-curaram","[Curamos]","curará","curastes","curei","e-curar"]·RU["(лечили-мы)","[лечили-мы]","будет-исцелять","и-излечением","и-исцеляют","излечит","исцелил-я","лечили"]·ES["He-sanado","Y-curan","Y-sanaron","[kethiv]","curamos","curará","sanará","sanasteis,","y-curar"]·SW["Tulimtibu","[Tulimtibu]","atamponya","atawaponya","na-kuponya","na-wameponya","nimeyaponya","waponya"]·TR["(iyileştirmeye-çalıştık)","[iyileştirdik]","iyilestirdim","iyileştirdiniz","iyileştirecek","ve-iyileştirdiler","ve-iyileştirmekle"]·urd["(ہم-نے-علاج-کیا)","[ہم-نے-علاج-کیا]","اور-شفا-دلاتے-ہوئے","اور-مرہم-لگایا","شفا-دلائے-گا","شفا-دی-تم-نے","شفا-دے-گا","میں-نے-شفا-بخشا"]
4. Qal participle: physician, healer Qal active participle used as a substantive noun: physician, healer, doctor. Eight occurrences include the Egyptian physicians who embalm Jacob (Gen 50:2), God's self-designation as 'your healer' (Exod 15:26), and Asa's failure to seek the Lord instead of physicians (2 Chr 16:12). Spanish medicos and German Arzten confirm the professional-title reading across translation traditions.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Healing Activity
AR["أَطِبَّاءُ","الأَطِبَّاءَ","الشَّافِي","الشّافيَ","الْأَطِبَّاءَ","الْأَطِبَّاءُ","شَافِيكَ","طَبِيبٌ"]·ben["-যিনি-সুস্থ-করেন","চিকিৎসক","চিকিৎসকদের","চিকিৎসকদের-কাছে","চিকিৎসকেরা","তোমার-সুস্থকর্তা","বৈদ্য","যিনি-সুস্থ-করেন"]·DE["[רפאי]","dein-healer","den-Ärzten","der-einer-Heilung","der-heilt","die-Ärzte","heilen","heilte"]·EN["a-healer","healers-of","in-the-healers","the-one-healing","the-physicians","who-heals","your-healer"]·FR["[ברפאים]","guérir","le-guérir","le-physicians","ton-healer","רפאי"]·heb["ב-ה-רפאים","ה-רופא","ה-רפאים","רופא","רופאי","רופאך"]·HI["चंगा-करने-वाले","चंगा-करनेवाला","चंगा-करनेवाला-तेरा","चिकित्सकों","चिकित्सकों-ने","जो-चंगा-करता-है","ब-वैद्यों","वैद्य"]·ID["-tabib-tabib","dokter-dokter","para-tabib","penyembuhmu","tabib","yang-menyembuhkan"]·IT["[ברפאים]","guari'","guarire","healers-of","il-physicians","tuo-healer"]·jav["Ingkang-nyarasaken","dhukun","ingkang-nyarasaken-panjenengan","para-dhukun","para-tabib"]·KO["고치는-자들-이다-","고치시는-이-가","그-고치시는-분이시라","그-의사들에게","그-의사들이","너를-치료하는-자이니라","에-그-의사들에게","의사가"]·PT["O-que-sara","curadores-de","médico","nos-médicos","o-que-sara","os-médicos","teu-curador."]·RU["-врачам","Исцелитель-твой","Исцеляющий","в-врачах","врачи","исцеляющий","целителя"]·ES["El-que-sana","el-que-sana","en-los-médicos","los-médicos","sanador","sanadores-de","tu-sanador"]·SW["agano","agano-lina","anayeponya","daktari","madaktari-wa","magonjwa-yako-yote","mponyaji-wako","waganga"]·TR["-hekimler","-hekimlere","hekimlerde","iyileştiren","şifacı","şifacıları","şifacın"]·urd["جو-شفا-دیتا-ہے","شفا-دینے-والا","شفا-دینے-والا-تیرا","طبیب","طبیبوں","طبیبوں-نے","طبیبوں-کو"]
6. sense 6 An extended sense meaning to repair or mend a physical structure, not a human body. In 1 Kings 18:30 Elijah 'repaired' the altar of the Lord that had been torn down. Spanish reparar and English 'repaired' both depart from medical vocabulary, confirming that Hebrew rapha' bridges bodily healing and structural restoration, echoing the Arabic root sense of darning and mending.
PROPERTIES_RELATIONS Power, Force Strengthening and Power
AR["فَ-رَمَّمَ"]·ben["এবং-সে-মেরামত-করল"]·DE["und-er-repaired"]·EN["and-he-repaired"]·FR["et-il-repaired"]·heb["ו-ריפא"]·HI["और-ठीक-किया"]·ID["dan-memperbaiki"]·IT["e-egli-repaired"]·jav["lan-ndandòsi"]·KO["그리고-고쳤다"]·PT["e-reparou"]·RU["и-восстановил"]·ES["y-reparó"]·SW["na-akatengeneza"]·TR["ve-onardı"]·urd["اور-مرمت-کی"]
7. sense 7 A Nifal occurrence in Jeremiah 19:11 where a potter's vessel is shattered beyond the possibility of being 'repaired' or made whole again. This extends the healing metaphor to irreparable brokenness, a powerful prophetic image of judgment. The sense parallels sense 6 in applying rapha' to objects rather than persons, but emphasizes the impossibility of restoration.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Healing Activity
AR["أَنْ-يُجْبَرَ"]·ben["সারানো-যায়"]·DE["heilen"]·EN["be-repaired"]·FR["guérir"]·heb["ל-הירפא"]·HI["ठीक-किया-जाना"]·ID["diperbaiki"]·IT["guarire"]·jav["lan-wonten-ing-Tofèt"]·KO["고쳐지게"]·PT["ser-restaurado"]·RU["восстановиться"]·ES["ser-reparado"]·SW["kurekebishwa"]·TR["tamir"]·urd["جُڑنا"]

BDB / Lexicon Reference
רָפָא vb. heal (NH in deriv.; Ph. רפא, Syriac ܪܦܳܐ heal; on Aramaic n.pr. cpd. with רפא v. NöZMG xl (1886), 723 Lzb 369; Sab. n.pr. אלרפא Langer 1, 1 DHMZMG xxxvii (1883), 326; Arabic رَفَأَ (and رَفَا) darn, mend, repair, pacify; Ethiopic ረፍአ stitch together, mend; cf. Küchenmeister ZWiss. Th. xxx (1887), 257 ff.);— Qal Pf. 3 ms. consec. וְר׳ Is 6:10, sf. וּרְפָאָם 19:22, 1 s. sf. consec.