Healing Activity
Community Cluster · 14 senses · 9 lemmas
Lemmas in this domain
† רָפָא vb. heal (NH in deriv.; Ph. רפא, Syriac ܪܦܳܐ heal; on Aramaic n.pr. cpd. with רפא v. NöZMG xl (1886), 723 Lzb 369; Sab. n.pr. אלרפא Langer 1, 1 DHMZMG xxxvii (1883), 326; Arabic رَفَأَ (and رَفَا) darn, mend, repair, pacify; Ethiopic ረፍአ stitch together, mend; cf. Küchenmeister ZWiss. Th. xxx (1887), 257 ff.);— Qal Pf. 3 ms. consec. וְר׳ Is 6:10, sf. וּרְפָאָם 19:22, 1 s. sf. consec. וּרְפָאתִיו 57:19, etc.; Impf. 3 ms. יִרְפָּא 2 K 20:8 +, sf. יִרְפָּאֵנוּ Ho 6:1, 1 s. אֶרְפָּא Ho 14:5 +, אֶרְפָּה (Ges§ 75 pp) Je 3:22; 3 fpl. תִּרְפֶּינָה (id.ib. qq) Jb 5:18, etc.; Imv. ms. רְפָא Nu 12:13, רְפָה (id.ib. pp) ψ 60:4, רְפָאָ֫ה 41:5, etc.; inf. abs. רָפוֹא Is 19:22; cstr. לִרְפֹּא Ho 5:13, etc.; Pt. רֹפֵא (פֶ K 3) 2 K 20:5 +;—heal: 1. lit., a. of God, c. acc. pers. Gn 20:17 (E), ψ 107:20 (sf.), c. ל pers. Nu 12:13 (JE) 2 K 20:5, 8. b. of men, abs. Ec 3:3 (opp. הרג); pt. as subst. healer, physician, Gn 50:2(×2), (J) 2 Ch 16:12. 2. fig., heal hurts of nation, involving י׳’s (restored) favour (and, often, forgiveness): a. subj. י׳, c. sf. pers., Ho 6:1; 11:3 (yet cf. We Now), Ex 15:26 (J), Is 19:22b; 57:18, 19 Je 33:6 ψ 30:3, cf. 6:3; c. acc. עַם 2 Ch 30:20, c. acc. אֶרֶץ 2 Ch 7:14; c. ל of nation Ho 7:1, and (indef. subj.) Is 6:10 (lest) one heal them (= pass., they be healed); c. acc. of hurt, מַחַץ מַכָּתוֹ 30:26, שְׁבָרִים (of land) ψ 60:4, so מְשׁוּבָה Ho 14:5; Je 3:22 (incl. the consequences of backsliding); c. ל of hurt ψ 103:3; acc. nation (personif.) + מִן of hurt Je 30:17 I will heal thee of thy wounds (‖ אֶרְפָּאֵךְ); abs. Is 19:22a (opp. נגף), Dt 32:39 (opp. מחץ); pt. as subst. healer, physician Je 8:22. b. human subj., c. ל of nation, Ho 5:13, cf. La 2:13. 3. a. fig., heal individ. distresses, c. sf. pers. Je 17:14, c. acc. נַפְשִׁי = me ψ 41:5, c. ל pers., לִשְׁבוּרֵי לֵב ψ 147:3 (i.e. longing exiles, cf. Is 61:3); abs. Jb 5:18 (opp. מחץ); b. pt. as subst Jb 13:4. Niph. Pf. 3 ms. נִרְפָּא Lv 13:37 +, 3 fs. נִרְפָּ֑תָה (Ges§ 75 qq) Je 51:9; 3 pl. וְנִרְפּאוּ consec. Ez 47:8; Impf. 2 ms. תֵּרָפֵא Je 51:8; 3 mpl. יֵרָֽפְאוּ Ez 47:9, 11, וַיֵּרָפוּ (Gesl.c.) 2 K 2:22, etc.; inf. cstr. הֵרָפֵא Je 15:18 +, הֵרָפֵה (id.ib.) Je 19:11;—be healed: 1. lit., of pers. 1 S 6:3; + acc. of disease Dt 28:27, 35; subj. disease Lv 13:18, 37; 14:3, 48; of (bad) water 2 K 2:22, salt waters (prediction), i.e. be made fresh, Ez 47:8, 9, 11; of (broken) pottery, i.e. be made whole, Je 19:11 (in sim.). 2. fig., be healed: a. of national hurts, subj. city Je 51:8, 9; involving forgiveness and י׳’s blessing, impers. c. ל of people, נִרְפָּא־לָנוּ Is 53:5 i.e. healing has come to us. b. of personal distress, subj. pers. Je 17:14, subj. the distress 15:18. Pi. Pf. 1 s. רִפִּאתִי 2 K 2:21; 2 mpl. רִפֵּאתֶם Ez 34:4; 1 pl. רִפִּאנוּ Je 51:9; Impf. 3 ms. יְרַפֵּא Ex 21:19; Zc 11:16, וַיְרַפֵּא 1 K 18:30; 3 mpl. וַיְרַפְּאוּ Je 6:14, וַיְרַפּוּ (Ges§ 75 qq) 8:11; inf. abs. רַפֹּא Ex 21:19;—have healed, heal, usually human subj.: 1. lit., רַפֹּא יְרַפֵּא Ex 21:19 he shall have (him) well healed; c. acc. of altar, = repair, 1 K 18:30; c. ל of water (subj. י׳) 2 K 2:21. 2. fig. of healing national defects and hurts, acc. pers., Ez 34:14; Zc 11:16; work at healing, treat (acc. of hurt) Je 6:14; 8:11 (both עַל־נְקַלָּה, v. [קָלַל] Niph. 2), 51:9. Hiph. inf. cstr. of purpose, לְהִתְרַפֵּא, lit., in order to get healed, + מִן of wounds 2 K 8:29 = 9:15, so ‖ 2 Ch 22:6 (read with 𝔊 מִן for כִּי, cf. Be Kau Benz).—v. רָפָה²" dir="rtl" >רָפָה relax.
θερᾰπ-εύω, later also θᾰρᾰπεύω (which see), future -εύσωRefs 5th c.BC+:—middle, future -εύσομαιRefs: aorist ἐθεραπευσάμην Refs 4th c.BC+:—passive, future -ευθήσομαιRefs: future middle in passive sense, Refs 5th c.BC+: aorist ἐθεραπεύθην Refs:—to be an attendant, do service, once in Refs 8th c.BC+:—middle, Refs __II do service to the gods, ἀθανάτους, θεοὺς θ., Refs 8th c.BC+; Διόνυσον, Μούσας, Refs 5th c.BC+; θ. Φοίβου ναούς serve them, Refs: absolutely, worship, Refs 5th c.BC+; do service or honour to one's parents, Refs 5th c.BC+; serve, wait upon a master, Refs 5th c.BC+; θ. τὰς θήκας reverence men's graves, Refs 5th c.BC+ __II.2 in Prose, pay court to, [τινα] Refs 5th c.BC+; in bad sense, flatter, wheedle, Refs 5th c.BC+; θ. τὸ πλῆθος, τοὺς πολλούς, Refs 1st c.AD+; conciliate, τινὰ χρημάτων δόσει Refs 5th c.BC+; τὸ θεραπεῦον,= οἱ θεραπεύοντες, Refs 5th c.BC+; θ. γυναῖκα pay her attention, Refs 5th c.BC+; also τὰς θύρας τινὸς θ. wait at a man's door,Refs 4th c.BC+; αὐλὰς βασιλικὰς θ. Refs 3rd c.AD+ __II.3 of things, consult, attend to, τὸ ξυμφέρον Refs 5th c.BC+; ἡδονὴν θ. indulge one's love of pleasure, Refs 5th c.BC+; θ. τὸ παρόν look to, provide for the present, Refs 5th c.BC+: with infinitive, take care that.. , θ. τὸ μὴ θορυβεῖν, μὴ λείπεσθαι, Refs 5th c.BC+; θ. ὡς.. Refs 3rd c.AD+ __II.4 θ. τὸ σῶμα take care of one's person, Refs 5th c.BC+; μύροις χαίτην θ. LXX+4th c.BC+: with accusative et infinitive, θ. κόμην φαίνεσθαι λιπαράν Refs 1st c.AD+ __II.5 foster, τὴν ψυχήν, τὴν διάνοιαν, Refs 5th c.BC+; θ. κάδεα brood over sorrows, Refs 5th c.BC+ __II.6 θ. ἡμέρην observe a day, keep it as a feast, Refs 5th c.BC+ __II.7 treat medically, Refs 5th c.BC+; τὰς ὑποψίας allayed, Refs 1st c.AD+; δυστυχίαν assuage it, Refs 2nd c.AD+ __II.8 of animals, train, ἵππους Refs 5th c.BC+ __II.9 of land, cultivate, Refs 5th c.BC+; of trees, train, Refs 5th c.BC+ __II.10 prepare, dress, food or drugs, Refs 4th c.BC+ __II.11 mend garments, Refs 2nd c.AD+
ἰάομαι, imperative ἰῶ (see. below), Ionic dialect infinitive ἰᾶσθαι Refs 5th c.BC+jᾶσθαι Refs.: future ἰάσομαι Refs 5th c.BC+; Ionic dialect and Epic dialect ἰήσομαι Refs 8th c.BC+: aorist ἰασάμην Refs 5th c.BC+; Ionic dialect ἰησάμην Refs 8th c.BC+ —passive (see. below). [ῑ- in Refs 8th c.BC+; also ῐ, Refs 5th c.BC+:—heal, cure, in present and imperfect, attempt to cure, treat, of persons or bodies, etc., τινα Refs 8th c.BC+ __2 cure. treat, of diseases, νόσους Refs 5th c.BC+: metaphorically, remedy, δύσγνοιαν, ἀδικίαν ἰᾶσθαι, Refs 5th c.BC+, i.e. do not make bad worse, Refs 7th c.BC+ __3 cure the effects of, counteract, ἄκρατος ἰ. τὸ κώνειον Refs 1st c.AD+ __4 repair, τὸ βλαβέν LXX+5th c.BC+ __II active only aorist 1 ἰάσαμεν Refs 2nd c.AD+; participle ἰάσαντες Refs 5th c.BC+aorist ἰάθην is always passive, be healed, recover, NT+5th c.BC+; Ionic dialect ἰήθην Refs 5th c.BC+: future ἰαθήσομαι Refs 1st c.AD+: perfect ἴᾱμαι NT
ἰᾱτρός, Ionic dialect ἰητρός, ὁ, (ἰάομαι) like{ἰατήρ}, one who heals, physician or surgeon, Refs 8th c.BC+; φὼς ἰ. Refs 4th c.BC+; ἥρως ἰ., worshipped at Athens and elsewhere, Refs 4th c.BC+; οὐ πρὸς ἰατροῦ σοφοῦ θρηνεῖν ἐπῳδὰς πρὸς τομῶντι πήματι Refs 5th c.BC+; ἰατρῶν παῖδες, for ἰατροί, Refs 2nd c.AD+; as a name of Apollo, Refs 5th c.BC+ Trag.1.5; of Aphrodite, Refs 1st c.AD+; midwife, Refs 5th c.BC+ __II metaphorically, εὐφροσύνα πόνων ἰ. Refs 5th c.BC+; ὦ θάνατε,.. τῶν ἀνηκέστων κακῶν ἰ. Refs 5th c.BC+; [ἀτυχίας] Refs 5th c.BC+; γῆς ἰ., of a farmer, Refs 5th c.BC+
Ἀχείμ, ὁ Achim: Mat.1:14.† (From Abbott-Smith. LSJ has no entry)
† I. [חָלַם] vb. be healthy, strong (NH id.; Aramaic ܚܠܰܡ Ethp. be made healthy, strong Aph. causat., also deriv.; חֲלַם press firmly together)— Qal Impf. יַחְלְמוּ בְנֵיהֶם Jb 39:4 their young are healthy. Hiph. Impf. 2 ms. וְתַחֲלִימֵנִי Is 38:16 and restore me to health (‖ וִהַחֲיֵ֫ינִי).
καταδέω __A, future -δήσω, bind on or to, bind fast, πρυμνήσια, ἱστόν, Refs 8th c.BC+:—passive, καταδεδεμένος τοὺς ὀφθαλμούς Refs 5th c.BC+:—middle, bind to oneself, ἀγχόνιον βρόχον κατεδήσατο Refs 5th c.BC+ tie up for oneself in lots, Refs 1st c.BC+ __A.b κ. τι ἀπό or ἔκ τινος, metaphorically, establish securely, τὴν διὰ πάντων διήκουσαν ὠφέλειαν ἀπὸ [τοῦ συλλογισμοῦ] Refs 5th c.AD+ __A.2 bind up, θραῦμα, τραύματα, LXX+NT __A.3 put in bonds, imprison, Refs 5th c.BC+; κ. τὴν ἐπὶ θανάτῳ (i.e. δέσιν) Refs 5th c.BC+ __A.4 convict of a crime, opposed to ἀπολύω, with infinitive, κ. τινὰ φῶρα εἶναι Refs 5th c.BC+ __A.II tie down, stop, check, ἀνέμων κατέδησε κελεύθους or κέλευθα, Refs 8th c.BC+ __A.III bind by spells, enchant (with future -δήσομαιRefs 4th c.BC+, etc.; κ. τὸ ἐργαστήριόν τινος Refs 3rd c.BC+; κ. τινὰ γλῶτταν καὶ ψυχὴν καὶ λόγον Refs 4th c.BC+; γοητεῦσαι καὶ κ., of Refs 2nd c.AD+:—passive, Refs 4th c.BC+; compare καταδηνύω, καταδίδημι.
† [גָּהָה] vb. depart, i.e. be cured, healed (subj. wound) (cf. Aramaic ܓܗܳܐ be freed (from guilt, pain, disease, etc.), Aph. set free, also become free) Qal Impf. ולא־יִגְהֶה מִכֶּם מָזוֹר Ho 5:13.
† חִתּוּל n.[m.] bandage—ח׳ Ez 30:21, for broken arm (in fig. of Pharaoh’s broken arm).