H7423b H7423b
negligencia, desidia, flojedad — descuido culpable en el trabajo o el deber
Derivado de la raíz que significa 'ser flojo,' este sustantivo aparece en Proverbios y una vez en Jeremías para describir el defecto moral de la pereza y la negligencia. En Proverbios caracteriza la 'mano negligente' que produce pobreza (10:4), la persona indolente destinada al trabajo forzado (12:24) y el apetito adormecido (19:15). Jeremías 48:10 lo eleva a su contexto más severo: realizar la obra de Jehová 'con negligencia' acarrea maldición. El abanico semántico del español oscila entre 'negligencia,' 'pereza' y hasta 'engaño,' reflejando cómo la desidia puede deslizarse hacia la omisión culpable.
Sentidos
1. negligencia, desidia — Flojedad, negligencia y desidia culpable en la ejecución del trabajo o la responsabilidad. En Proverbios aparece como rasgo definitorio del perezoso: la 'mano negligente' (כַּף רְמִיָּה, Prov 10:4) contrapuesta a las manos diligentes, y el alma indolente que se hunde en sueño profundo (19:15). Jeremías 48:10 eleva drásticamente las consecuencias: hacer la obra de Dios con רְמִיָּה merece maldición. 5×
AR["بِتَرَاخٍ", "رَخاوَةٍ", "رَخْوَةٍ", "كَسولٌ", "وَ-رَخاوَةٌ"]·ben["অলসতা", "অলসভাবে", "অলসের", "এবং-অলসতা", "প্রতারক"]·DE["[ורמיה]", "[רמיה]"]·EN["but-the-slothful", "idle", "negligently", "slack", "the-slothful"]·FR["[רמיה]", "et-tromperie", "tromperie"]·heb["ו-רמייה", "רמיה", "רמייה"]·HI["आलसी", "और-आलसी", "धोखे-का", "धोखे-से", "धोखेबाज"]·ID["dengan-lalai", "kemalasan", "pemalas", "tetapi-kemalasan", "yang-malas"]·IT["[רמיה]", "e-ma-il-slothful", "idle", "il-slothful", "slack"]·jav["kang-kèsèd", "kesèd", "lan-kang-kèsèd", "mawi-sembrana", "tiyang-kèsèd"]·KO["게으르게-", "그러나-속이는-것-은", "나태한", "속이는", "속이는-것-이"]·PT["de-enganosa", "e-enganosa", "engano", "negligentemente"]·RU["а-нерадивость", "небрежно", "нерадивая", "нерадивый", "обманчивую"]·ES["con-negligencia", "engaño", "negligente", "perezoso", "y-pereza"]·SW["kwa-uzembe", "lakini-wavivu", "mvivu", "wa-udanganyifu", "ya-ulegevu"]·TR["gevşeklikle", "tembel", "tembellik", "ve-tembellik"]·urd["اور-سست", "دھوکے-باز", "سست", "سستی-سے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† II. רְמִיָּה n.f. laxness, slackness;—always abs. ר׳;—כַּף ר׳ Pr 10:4 slack (negligent, idle) hand (opp. יַד חָרוּצִים); ר׳ alone = slackness (abstr. for concr. = one who is slack) 12:24 (‖ id.), v 27 (v. חרך); נֶפֶשׁ ר׳ 19:15 (‖ עַצְלָה); as adv. עֹשֶׁה מְלֶאכֶת י׳ רְמִיָּה Je 48:10.