Buscar / H7304
H7304 H7304
Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3ms  |  3× en 1 sentido
ser ancho, espacioso; hallar alivio, tener espacio para respirar
Este verbo describe amplitud espacial y, figuradamente, el alivio psicológico que viene al tener espacio para respirar. Cuando la angustia de Saúl se levantó después que David tocó el arpa, 'hubo alivio para él'—literalmente, se volvió espacioso para él. Job anhela hablar para que 'tenga alivio', usando la misma imagen de constricción dando paso a espacio para respirar. Jeremías lo aplica literalmente a las habitaciones espaciosas y bien acondicionadas de un palacio.

Sentidos
1. Amplitud y alivio La raíz captura tanto la espaciosidad física como el alivio que el espacio trae. Primera de Samuel 16:23 describe cómo la música alivió el tormento de Saúl: 'y hubo alivio para él', sugiriendo que el agarre del espíritu opresivo se aflojó, creando espacio psicológico. Job 32:20 lo usa para el alivio que viene al hablar: 'para que tenga alivio'—las palabras liberando presión interna. Jeremías 22:14 lo emplea literalmente para cuartos espaciosos y bien acondicionados.
GEOGRAPHY_SPACE Spacial Dimensions Wide Broad Spacious
AR["رَحْبَةً", "وَ-ارْتَاحَ", "وَ-يَرتاحُ"]·ben["আর-স্বস্তি-হবে-", "এবং-স্বস্তি-পেত", "প্রশস্ত"]·DE["[וירוח]", "[מרוחים]", "und-relief"]·EN["and-it-will-be-relief", "and-relief", "roomy"]·FR["[מרוחים]", "et-relief", "et-וירוח"]·heb["ו-ירווח", "ו-רוח", "מרווחים"]·HI["और-अअरम-मिलत", "और-चैन-मिलेगी", "खुले"]·ID["dan-biarlah lega-", "dan-legalah", "yang-lapang"]·IT["[מרוחים]", "e-e-esso-will-essere-relief", "e-relief"]·jav["ingkang-jembar", "lan-legeg-dados", "lan-tentrem"]·KO["그리고-쉬었다", "그리고-편해지리라", "넓은"]·PT["e-aliviava", "e-terei-alívio", "espaçosos"]·RU["и-легче-становилось", "и-станет-легче-", "просторные"]·ES["espaciosos", "y-aliviaba", "y-tendré-alivio-"]·SW["na-nipate-nafuu", "na-roho", "vipana"]·TR["ferah", "ve-rahatlarım-", "ve-rahatlık-olurdu"]·urd["اور-راحت ملے گی", "اور-راحت-ملتی-تھی", "کشادہ"]

Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)

Referencia BDB / Léxico
רָוַח vb. be wide, spacious (NH id., extend (intrans.), רֶוַח wide space; Arabic رَوِحَ be wide (between thighs), and deriv.; cf. perhaps Ethiopic ረኀወ make open, open (der. spec.; Di 293); Aramaic רְוַח be wide (usually fig. as Heb.), ܪܳܚ, ܪܘܰܚ be wide, enlarged);— Qal Pf. 3 ms. ר׳, sq. ל pers. 1 S 16:23 fig. there was enlargement, relief, for Saul; Impf. 3 ms. יִרְוַח לִי Jb 32:20 that there may be relief for me. Pu. Pt. pl. מְרֻוָּחִים Je 22:14 spacious (of rooms; ‖ בֵּית מִדּוֹת).