H7271 H7271
Pie o pies; usado exclusivamente en las visiones apocalípticas de Daniel sobre la gran estatua y las bestias.
Sustantivo arameo que significa 'pie' o 'pies', presente únicamente en la literatura visionaria de Daniel. Describe los pies de la gran imagen del sueño de Nabucodonosor, en parte de hierro y en parte de barro (Dan 2:33-42), y los terribles pies de la cuarta bestia que todo lo pisoteaba (Dan 7:4, 7, 19). Las traducciones en español e inglés lo rinden uniformemente como 'pies/feet', confirmando un solo sentido coherente a lo largo de las ocho ocurrencias. Aunque la palabra es ordinaria en su significado, su contexto exclusivamente apocalíptico le confiere un peso simbólico cargado de intensidad profética.
Sentidos
1. Pie, pies — Pie o pies físicos de una figura en visión profética. Las ocho ocurrencias aparecen en Daniel: describe los pies de la estatua de Nabucodonosor (Dan 2:33, 34, 41, 42), cuyos pies de hierro y barro simbolizan un reino frágil, y los pies de bestias temibles (Dan 7:4, 7, 19). El español 'pies' transmite este único sentido corporal. 8×
AR["(بِرِجْلَيْهِ)", "الـ-رِّجْلَيْنِ", "بِرِجْلَيْهِ", "رِجْلَاهُ", "رِجْلَيْنِ", "رِجْلَيْهِ"]·ben["(এর-পায়ে)", "[এর-পায়ে]", "এর-পায়ে", "তার-পায়ে", "তার-পায়ের-পাতা", "পা", "পায়ে", "পায়ের"]·DE["[ברגלה]", "[ברגליה]", "[ברגליה]", "[רגלוהי]", "[רגליא]", "[רגלין]"]·EN["(qere:with-its-feet)", "[ketiv:with-its-feet]", "feet", "its-feet", "the-feet", "with-its-feet"]·FR["[ברגלה]", "[ברגליה]", "[ברגליה]", "[רגלוהי]", "[רגליא]", "[רגלין]"]·heb["[ברגליה]", "ב-רגליה", "ה-רגליים", "רגליו", "רגליים"]·HI["(अपने-पैरों-से)", "[अपने-पैरों-से]", "अपने-पैरों-से", "उसके-पांव", "उसके-पांवों", "पांव", "पांवों", "पैरों"]·ID["-kaki", "[dengan-kakinya]", "dengan-kaki-kakinya", "dengan-kakinya", "kaki", "kakinya", "telapak-kakinya"]·IT["piede"]·jav["(mawi-suku-sukunipun)", "[mawi-suku-sukunipun]", "mawi-suku-sukunipun", "sampeyannipun", "suku"]·KO["(그것의-발로)", "[그-발들로]", "그것의-발들로", "발들과", "발들로", "발들은-그것의", "발들을-그것의", "발들의"]·PT["(com-seus-pés)", "[com-seus-pés]", "com-seus-pés", "os-pés", "pés", "pés-seus"]·RU["(ногами-своими)", "-ступней", "-ступням-его", "[ногами-его]", "ногами-своими", "ноги", "ступни", "ступни-его"]·ES["[con-pies-de-ella]", "con-pie-de-ella", "con-pies-de-ella", "los-pies", "pies", "sus-pies"]·SW["(kwa-miguu-yake)", "[kwa-miguu-yake]", "kwa-miguu-yake", "miguu", "nyayo", "nyayo-zake"]·TR["(ayaklarıyla)", "[ayaklarıyla]", "ayaklar", "ayakları", "ayakları-onun", "ayakların", "ayaklarına-onun", "ayaklarıyla"]·urd["اپنے-پاؤں", "اپنے-پاؤں-سے", "پاؤں", "پاؤں-اس-کے", "پاؤں-کی"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
† [רְגַל] n. [f.] foot (v. BH);—du. abs. רַגְ֫לַיִן Dn 7:4; emph. -לַיָּא 2:41, 42; sf. -לוֹ֫הִי v 33, 34, רבליה Kt, רְגַלַהּ Qr (K§ 53, 2, Anm. b)) 7:7, 19;—feet; in vision, of image Dn 2:33, 34, 41, 42, of beast 7:4, 7, 19.