קֶ֫רֶשׁ51 H7175
A board or structural frame, especially the acacia-wood frames of the Tabernacle; once the deck-planking of a ship.
Refers almost exclusively to the upright structural frames of the Tabernacle, the portable wilderness sanctuary described in Exodus 26 and 36. These boards were made of acacia wood, overlaid with gold, and fitted with silver bases. Spanish tablon, French cadre, and German Rahmen all reflect the architectural framing sense. In a single metaphorical passage (Ezek 27:6), the word describes the deck-planking of Tyre's great ship, where English 'your deck' and Spanish tu cubierta confirm the shift from sacred architecture to maritime construction.
Senses
1. frame or board of Tabernacle — Upright frame or board of the Tabernacle. The dominant meaning across 50 occurrences, referring to the acacia-wood structural elements overlaid with gold that formed the walls of the wilderness sanctuary. French cadre ('frame') and German Rahmen ('frame') emphasize the structural function, while Spanish tablon ('plank') highlights the material. Central to Exodus 26:15-30 and 36:20-34, with additional references in Numbers 3:36 and 4:31 for Levitical transport duties. 50×
AR["أَلواحٍ", "اللَّوحَ", "اللَّوحِ", "لَوحانِ", "لَوحاً"]·ben["তক্তা", "তক্তাগুলি", "তক্তার", "সেই-তক্তার"]·DE["Rahmen", "der-Brett", "der-Rahmen"]·EN["frames", "the-board", "the-frame", "the-frames"]·FR["cadres", "le-cadre", "le-cadres", "le-planche"]·heb["ה-קרש", "קרש", "קרשים"]·HI["तख्ता", "तख्ते", "तख्ते-की", "तख्ते-के", "तख्तों-के"]·ID["papan"]·IT["il-tavola", "il-telai", "il-telaio", "telai"]·jav["krangan", "krangan,", "rangka", "rangka-punika", "rangka-punika,", "rangka-rangka", "rangka-rangka.", "rangka."]·KO["그-널판", "그-널판의", "널판", "널판들을"]·PT["a-tábua", "tábuas"]·RU["бруса", "брусом", "брусьев", "брусьями"]·ES["el-tablón", "tablones", "tablón"]·SW["mbao", "ubao", "wa-mbao", "wa-ubao"]·TR["-çerçevenin", "çerçeve", "çerçeveler", "çerçevenin"]·urd["تختوں-کے", "تختے", "تختے-کی", "تختے-کے"]
Exod 26:15, Exod 26:16, Exod 26:16, Exod 26:17, Exod 26:17, Exod 26:18, Exod 26:18, Exod 26:19, Exod 26:19, Exod 26:19, Exod 26:20, Exod 26:21 (+38 more)
2. deck of a ship — Deck-planking of a ship. A unique metaphorical extension in Ezekiel 27:6, where Tyre is portrayed as a magnificent vessel whose deck is constructed of cypress from the coasts of Cyprus. English 'your deck,' Spanish tu cubierta, and French planche all shift from sacred architecture to nautical timber, showing how the basic sense of 'shaped board' adapts to a maritime context. 1×
AR["سَطْحَكِ"]·ben["তোমার-ডেক"]·DE["[קרשך]"]·EN["your-deck"]·FR["planche"]·heb["קרשך"]·HI["डेक-तेरी"]·ID["dek-kapalmu"]·IT["[קרשך]"]·jav["gelandhang-panjenengan"]·KO["껑을-너의"]·PT["teu-convés"]·RU["палубу-твою"]·ES["tu-cubierta"]·SW["staha-yako"]·TR["güverteni"]·urd["تختہ-تیرا"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
קֶ֫רֶשׁ51 n.m. Ex 26:16 board, boards;—abs. ק׳ Ex 26:18 +, קָ֑רֶשׁ v 20 +; sf. קַרְשֵׁךְ Ez 27:6; pl. קְרָשִׁים v 15 +; cstr. קַרְשֵׁי v 26 +; sf. קְרָשָׁיו 35:11 +;— †1. coll. boards, of deck Ez 27:6 (of Tyre under fig. of ship). 2. board of tabern. Ex 26:15, 16(×2) + 45 times 26–40; Nu 3:36; 4:31 (all P).