Domains / Ship Sea Vessel

Ship Sea Vessel

Community Cluster · 20 senses · 20 lemmas

Lemmas in this domain

πλοῖον, τό, (πλέω) properly floating vessel: hence, generally, ship, Refs 5th c.BC+ small craft, Refs 5th c.BC+; π. ἁλιευτικόν a fishing-boat, Refs 5th c.BC+; ἱππαγωγὰ π. transports for horses, Refs 5th c.BC+; π. μακρά ships of war, Refs 5th c.BC+; π. στρογγύλα or φορτηγικά ships of burden, merchantmen, Refs 5th c.BC+ without adjective, mostly merchant-ship or transport, as opposed to ship of war, τοῖς π. καὶ ταῖς ναυσί Refs 5th c.BC+; πλεῖν μὴ μακρᾷ νηΐ, ἄλλῳ δὲ κωπήρει πλοίῳ Foed.Refs 5th c.BC+; πλοῖα alone, ={τριήρεις}, Refs 5th c.BC+
קֶ֫רֶשׁ51 n.m. Ex 26:16 board, boards;—abs. ק׳ Ex 26:18 +, קָ֑רֶשׁ v 20 +; sf. קַרְשֵׁךְ Ez 27:6; pl. קְרָשִׁים v 15 +; cstr. קַרְשֵׁי v 26 +; sf. קְרָשָׁיו 35:11 +;— †1. coll. boards, of deck Ez 27:6 (of Tyre under fig. of ship). 2. board of tabern. Ex 26:15, 16(×2) + 45 times 26–40; Nu 3:36; 4:31 (all P).
ἄγκῡρα, ἡ, anchor, Refs 7th c.BC+; ἄ. βάλλεσθαι, καθιέναι, μεθιέναι, ἀΦιέναι to cast anchor, Refs 5th c.BC+; ἄ. αἴρειν, αἴρεσθαι to weigh anchor, Refs 5th c.BC+; ἐπ᾽ ἀγκυρέων ὁρμεῖν ride at anchor, Refs 5th c.BC+; prov, ἀγαθαὶ πέλοντ᾽.. δύ᾽ ἄγκυραι 'tis good to have 'two strings to your bow', Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τῆς αὐτῆς (i.e. ἀγκύρας) ὁρμεῖν τοῖς πολλοῖς, i.e. 'to be in the same boat' with the many, Refs 5th c.BC+; οἴκων ἄ., of a son, Refs 5th c.BC+; ἱερὰ ἄ., last hope, Refs 2nd c.AD+ __II pruning-hook, Refs 4th c.BC+ __III ={αἰδοῖον}, Refs 5th c.BC+
λῐμήν, ένσς, ὁ, harbour, Refs 8th c.BC+; Κανθάρου λ. a dockyard in the Piraeus, with a pun on κάνθαρος just above, Refs 8th c.BC+ havens of refuge from the sea, Refs 8th c.BC+ __II metaphorically, haven, retreat, refuge, Refs 6th c.BC+; ἑταιρείας λ. a haven of friendship, Refs 5th c.BC+ from ills, Refs 5th c.BC+ __II.2 gathering-place, receptacle, πλούτου λ. Refs 5th c.BC+; Ἅιδου λ. harbour of death, Refs; ξείνων αἰδοῖοι λιμένες Refs 5th c.BC+; βοῆς τῆς σῆς ποῖος οὐκ ἔσται λ.; what place shall not harbour (i.e. receive) thy cry? Refs 5th c.BC+ __III ={ἀγορά} in Thessaly and Paphos, Refs 1st c.AD+ __IV the source of birth, womb, Refs 5th c.BC+
πρύμν-ᾰ, accusative -ᾰνRefs 5th c.BC+; Ionic dialect and Epic dialect πρύμνη (also in Refs 5th c.BC+; both forms in Refs 5th c.BC+ —properly _feminine_ of πρυμνός (i.e. ναῦς), stern, poop, in Refs 8th c.BC+; νηῒ ἐνὶ π. Refs 8th c.BC+; but also τῆς (i.e. νηός) πρύμνη Refs 8th c.BC+; π. alone, Refs 8th c.BC+; also metaphorically of a man, Ar.[same place]; χωρεῖν πρύμναν retire, draw back, Refs 5th c.BC+; ἐπείγει κατὰ πρύμναν, of a fair wind, Refs 5th c.BC+; ἄγειν ἑαυτὴν ἐκ πρύμνης, metaphorically of the soul, Refs 8th c.BC+ __2 metaphorically, π. πόλεος the Acropolis, Refs 4th c.BC+; also of the vessel of the State, Refs; so ἐκ πρύμνης φρενός, probably in Refs __II bottom, foot, π. Ὄσσας uncertain in Refs 5th c.BC+
† תֹּ֫רֶן n.m. mast (NH id.; √ unknown; HoffmPh. Inscr. 27 f. conj. תארן, from ארן, v. אֹרֶן);—abs. ת׳, of Tyre as ship Ez 27:5; ת׳ עַל־רֹאשׁ הָהָר Is 30:17 (‖ נֵס), i.e. a (solitary) standard-pole, flag-staff; sf. תָּרְנָם 33:23 (‖ נֵס, חֲבָלִים).
ναυᾱγ-έω, Ionic dialect ναυηγ-, perfect νεναυάγηκα Refs 5th c.BC+: (ναῦς, ἄγνυμι):—suffer shipwreck, Refs 5th c.BC+; of an earthen vessel, Refs 4th c.BC+; of persons, ν. ἐν τοῖς ἰδίοις NT+4th c.BC+
πηδάλι-ον [ᾰ], τό, (πηδόν) steering-paddle, rudder, Refs 8th c.BC+; π. δὲ ἓν ποιεῦνται (i.e. Αἰγύπτιοι) καὶ τοῦτο διὰ τῆς τρόπιος διαβύνεται Refs 5th c.BC+; Greek ships had a pair, hence in plural, of a single ship, Refs 5th c.BC+; πηδάλια ζεύγλαισι (cross-bars) παρακαθίετο Refs 5th c.BC+; ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν π. NT; πηδάλια εἶχε τέτταρα τριακονταπήχη, of the τεσσαρακοντήρης of Ptolemy IV, Refs 3rd c.BC+ to retire from a seafaring life, Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, ἱππικὰ π., of reins, Refs 5th c.BC+ __II in plural, of the oars by which the nautilus is said to steer himself, Refs 4th c.BC+; of the long hind legs of the locust and grasshopper, Refs __III ={πολύγονον ἄρρεν}, Ps.-Refs 1st c.AD+
πρῷρ-α [ᾰ in nominative and accusative singular, Refs 5th c.BC+; nominative πρῷρ᾽ with elision in Refs; accusative πρῴρᾱν is falsa lectio in Refs 3rd c.BC+; πρῴρην is found in codices of Refs 5th c.BC+, ἡ, forepart of a ship, prow, εἰς ἴκρια νηὸς πρῴρης Refs 8th c.BC+ [same places], etc.; πνεῦμα τοὐκ πρῴρας a contrary wind, opposed to κατὰ πρύμναν, Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, πρῷρα βιότου the prow of life's vessel, i.e. early youth, Refs 5th c.BC+; ὦ πρῷρα λοιβῆς Ἑστία thou who art first entitled to it, Refs 5th c.BC+; πάροιθεν πρῴρας.. καρδίας before my heart's prow, in front of my heart, Refs 4th c.BC+ __3 end of a vinebranch, Refs 4th c.BC+, compare πρῳρατικό; κυανοπρωΐρους [??] is cited by Refs 8th c.BC+, is doubtful; perhaps from *πρώαιρα, compare νείαιρ; -πρωῑρ- in Refs 8th c.BC+
ἀρτέμ-ων, ονος, ὁ, (ἀρτάω) foresail of a ship, NT+6th c.AD+ __II principal pulley in a system, Refs 1st c.BC+
ναύκληρ-ος, ὁ, shipowner and merchant (opposed to ἔμπορος, which see), Refs 5th c.BC+ __2 skipper, sailing-master, NT+2nd c.BC+ __3 generally, captain, commander, Refs 4th c.BC+: as adjective, ν. πλάτη Refs 5th c.BC+; ν. χείρ the master's hand, of a charioteer, Refs 5th c.BC+ __II at Athens, one who rented and sub-let tenement-houses, Refs 5th c.BC+ __II.2 ={ναύκραρος}, Refs; compare ναύκλαρος.
ναῦς, ἡ, (see. below) ship, Refs 8th c.BC+ (but rare in non-literary Hellenistic Greek, once in NT, NT; ἐν νήεσσι or ἐν νηυσίν at the ships, i.e. in the camp formed by the ships drawn up on shore, Refs 8th c.BC+; νῆες μακραί ships of war, built long and taper for speed, Refs 5th c.BC+; opposed to νῆες στρογγύλαι round-built merchant-ships, Refs 5th c.BC+; νέες alone, ={τριήρεις}, opposed to πεντηκόντεροι, Refs; νῆες κεναί, i.e. without fighting men in them, Refs 4th c.BC+; ναῦς μακρά collective for μακραί, Refs 4th c.BC+— Attic dialect declension ναῦς, νεώς, νηΐ, ναῦν, dual genitive νεοῖν, plural νῆες, νεῶν (νηῶν is variant in Refs 5th c.BC+; in later writers, nominative plural ναῦς, accusative plural νῆας, Refs 2nd c.BC+:— Epic dialect νηῦς, νηός, νηΐ, νῆα, plural νῆες, νηῶν, νηυσί or νήεσσι, νῆας (but also genitive and accusative singular νεός, νέα [the latter as monosyllable in Refs 8th c.BC+; Epic dialect genitive and dative plural ναῦφι, -φιν, Refs 8th c.BC+; in late Epic dialect, nominative νῆυς uncertain reading in Refs 2nd c.BC+; accusative singular and plural νηῦν, νηῦς, Refs 5th c.BC+:—Ionic dialect νηῦς, νεός, νηΐ, νέα, plural νέες, νεῶν, νηυσί (νηυσίν epigram in Refs 7th c.BC+; νηός is frequently in codices of Refs 5th c.BC+:—Doric dialect ναῦς (νᾶςRefs 5th c.BC+ perhaps to be read in Refs 7th c.BC+ falsa lectio in Refs 7th c.BC+; the Epic dialect forms νηός Refs 5th c.BC+ are probably corrupt. (Cf. Sanskrit naús, Latin nāvis, etc.)
προσορμ-ίζω, bring a ship to anchor at or near, Κνίδῳ προσορμίσαι (i.e. τὴν ναῦν) Refs 2nd c.BC+; π. τοῖς αἰγιαλοῖς Refs 1st c.BC+:—in early writers only middle, come to anchor near a place, ἔα τὰς νέας πρὸς τὴν Δῆλον προσορμίζεσθαι Refs 5th c.BC+; πρὸς τουτους (i.e. λιμένας) μὴ προσορμίζου Refs 4th c.BC+; ποῖ οὖν προσορμιούμεθ; Refs 1st c.AD+:—later in passive, προσορμισθεὶς τῷ αἰγιαλῷ NT+1st c.AD+
† דֹּבְרוֹת n.f.pl. floats, rafts 1 K 5:23.
† חִבֵּל n.[m.] prob. mast (as corded or roped in place; denom. from חֶבֶל)—only in sim. of drunken man שֹׁכֵב בְּרֹאֹשׁ ח׳ Pr 23:34 (opp. שֹׁכֵב בְּלֶב־יָם) i.e. in the lookout-basket at the mast-head, cf. Thes in carchesio.—𝔊 𝔙 read חֹבֵל.
† [מִפְרָץ] n.[m.] landing-place;—וְעַל מִפְרָצָיו יִשְׁכּוֹן Ju 5:17 (cf. GFM).
† מָשׁוֹט n.[m.] oar;—תֹּפְשֵׂי מ׳ Ez 27:29.
† [מִשּׁוֹט] n.[m.]id.; pl. sf. מִשּׁוֹטַ֫יִךְ Ez 27:6 (Köii. 153, cf. Ges§ 72 e), made of oak-trees.
† סְפִינָה n.f. vessel, ship (covered in, overlaid, with sheathing, deck, etc.; Aramaic ܣܦܺܝܢܳܐ;; on Arabic سَفِينَةٌ as loan-word v. Frä216);—only יַרְכְּתֵי הַסּ׳ Jon 1:5.
† [רַפְסֹדָה] n.[f.] raft (etym. dub.; NH once רַפְסוּדוֹת bench or stool on which feet rest);—pl. רַפְסֹדוֹת 2 Ch 2:16 (late ‖ for דֹּבְרוֹת 1 K 5:23).