H7114a H7114a
be short, be insufficient; become impatient, grow weary; shorten (causative, Hifil); cut short (intensive, Piel)
3. shorten (causative, Hifil) — Hifil causative sense: to actively shorten something, to cut short the days or duration of something (e.g., 'You have shortened the days of his youth'). 1×
AR["قَصَّرْتَ"]·ben["তুমি-সংক্ষিপ্ত-করেছ"]·DE["du-haben-shortened"]·EN["you-have-shortened"]·FR["le-moissonner"]·heb["הקצרת"]·HI["तूने-छोटे-किए"]·ID["Engkau-memendekkan"]·IT["fu-breve"]·jav["Panjenengan-nyendekaken"]·KO["줄이셨나이다"]·PT["Encurtaste"]·RU["сократил-Ты"]·ES["Acortaste"]·SW["Umezifupisha"]·TR["kısalttın"]·urd["چھوٹے-کیے-تُو-نے"]
▼ 3 more senses below
Senses
1. be short, be insufficient — Qal sense: to be short, shortened, or too short, indicating physical shortness or insufficiency of power, reach, or duration (e.g., 'Is the LORD's hand too short?'). 8×
AR["أَ-قَصُرَتْ","تَقْصُرُ","تُقْصَرُ","قَصُرَ","قَصُرَتْ","قَصِيرَةٌ"]·ben["কি-সংক্ষিপ্ত","ছোট","হয়েছে","হ্রস্ব-হবে?","হ্রাস-হবে"]·DE["[הקצור]","[הקצר]","[קצר]","[קצרה]","[קצרות]","[תקצרנה]","shortened"]·EN["is-short","is-shortened","is-too-short","shortened","shorter","will-be-cut-short"]·FR["[הקצור]","[הקצר]","[קצר]","[קצרה]","[קצרות]","raccourcir","shortened"]·heb["ה-קצור","ה-קצר","קצורות","קצר","קצרה","תקצורנה","תקצר"]·HI["क्या-छोटा-है","क्या-सचमुच","घटाए-जाएँगे","छोटा","छोटा-है","छोटी-थीं"]·ID["Apakah-memang-pendek","Apakah-pendek","diperpendek","lebih-pendek","pendek","terlalu-pendek"]·IT["[הקצר]","[קצרות]","mietere","shortened","will-essere-cut-short"]·jav["Menapa-ta-cendhak","cekak","cendak","cendhak","langkung-alit","piyambakipun-cekak","punapa-cekak"]·KO["줄어든","줄어든다","짧다","짧아졌느냐","짧아졌느니라","짧아지겠느냐","짧으냐","참으로-짧아졌느냐"]·PT["Acaso-encurtar","Encurtou-se","curta","encurtadas","encurtou","está-encurtada","serão-encurtados","é-curta"]·RU["Разве-сократился","коротка","короче","разве-коротка","сократятся"]·ES["acortadas","corta","se-acortará","se-acortarán","se-acortó","se-ha-acortado","¿Acaso-acortar","¿Se-ha-acortado"]·SW["imefupishwa","itafupishwa","je-imefupishwa","umefupika","umekuwa-mfupi","vilifupishwa"]·TR["cok-mu-kisa","kisa","kisadir","kısa","kısadı","kısalacak","mı-kısa"]·urd["چھوٹا-ہو-گیا","چھوٹا-ہے","چھوٹے-تھے","کم-ہوں-گے","کیا-تنگ-ہو-گئی","کیا-چھوٹا-ہونے-پر"]
2. become impatient, grow weary — Qal idiomatic sense: of the soul/spirit becoming 'short,' i.e., losing patience, growing weary or vexed — the Hebrew idiom קצרה נפשו meaning 'his soul was short' = he became impatient. 5×
AR["تَضِيقُ","وَ-ضَاقَتْ","وَ-قَصُرَت"]·ben["এবং-অধৈর্য-হল","এবং-ক্লান্ত-হল","এবং-হ্রস্ব-হল","হ্রস্ব-হবে"]·DE["[ותקצר]","[תקצר]","und-war-shortened","und-wuchs-kurz","und-wurde-impatient"]·EN["and-became-impatient","and-grew-short","and-was-short","and-was-shortened","should-be-short"]·FR["[ותקצר]","et-became-impatient","et-crût-court","et-était-shortened","raccourcir"]·heb["ו-קצרה","ו-תקצר","תקצר"]·HI["अधीर-होती","और-छोटा-हो-गया","और-तंग-आई","और-थक-गई","और-दुखी-हुई"]·ID["dan-menjadi-pendek","dan-menjadi-putus-asa","tidak-sabar"]·IT["[ותקצר]","e-crebbe-short","e-divenne-impatient","e-fu-shortened","should-essere-short"]·jav["dados-ciyut","lan-bosen","lan-cendhak","lan-cepet","lan-mboten-sabar"]·KO["그리고-조급해졌다","그리고-짧아졌다","조급해지겠느냐"]·PT["e-encurtou-se","e-foi-curta","e-impacientou-se","seria-encurtado"]·RU["и-истощилась","и-сократилась","и-стала-короткой","сокращается"]·ES["sería-corto","y-se-acortó","y-se-impacientó"]·SW["isiwe-fupi","na-ikachoka","na-ikafupika","na-nafsi-yake","na-wakachoshwa"]·TR["daralır","ve-kısaldı","ve-sıkıldı"]·urd["اور-تنگ-آئی","اور-تنگ-ہوئی","اور-کم-ہوا","تنگ ہو"]
4. cut short (intensive, Piel) — Piel intensive/factitive sense: to curtail or cut short something decisively (e.g., 'He has shortened/cut short the days'). 1×
AR["قَصَّرَ"]·ben["তিনি-ক্ষুদ্র-করেছেন"]·DE["er-hat-shortened"]·EN["he-has-shortened"]·FR["moissonner"]·heb["קיצר"]·HI["घटा-दिए"]·ID["memendekkan"]·IT["fu-breve"]·jav["nycendekaken"]·KO["줄이셨도다"]·PT["abreviou"]·RU["сократил"]·ES["acortó"]·SW["alifupisha"]·TR["kısalttı"]·urd["مختصر-کر-دیے"]
BDB / Lexicon Reference
† [קָצֵר] I. קָצַר (Ges§ 44 c Sta§ 384, 2) vb. be short (NH קָצֵר short, קִצֵּר, shorten; Arabic قَصَرَ shorten, قَ��ُرَ be short, c. عَن come short of; J.Aram קְצַר be short);—Qal Pf. 3 ms. קָצַר Is 28:20 Mi 2:7 (SS קְצַר from adj. קָצֵר); 3 fs. קָֽצְרָה Is 50:2; 59:1; Impf. 3 fs. תִּקְצַר Jb 21:4 +, 3 fpl. תִּקְצֹרְנָה Pr 10:27; Inf. abs. קָצוֹר Is 50:2; Pt. pass. fpl. קְצֻרוֹת Ez 42:5;—be…