H6974 H6974
Despertar del sueño (literal o el sueño de la muerte); levantarse con urgencia para actuar.
Despertar del sueño (literal o el sueño de la muerte); levantarse con urgencia para actuar.
Sentidos
1. Despertar del sueño, usado literalmente para levantarse del reposo y figuradamen — Despertar del sueño, usado literalmente para levantarse del reposo y figuradamente para el despertar de los muertos a nueva vida. El español despertad/despierta y el francés s'éveiller captan la naturaleza intransitiva de este despertar. Cubre desde los compañeros de David que durmieron durante el robo de la lanza de Saúl (1 Sam 26:12) hasta la confianza del salmista 'cuando despierte, me saciaré de tu presencia' (Sal 17:15) y el despertar escatológico de Daniel 12:2. 20×
AR["أَسْتَفِيقُ", "استَيقِظْ", "اسْتَيْقَظْتُ", "اِسْتَيْقَظَتْ", "اِسْتَيْقِظوا", "اِسْتَيْقِظُوا", "عِنْدَ-الاسْتِيقَاظِ", "عِنْدَ-اليَقظَةِ", "مُستَيقِظٌ", "وَ-فِي-يَقظَتِكَ", "وَ-يَسْتَيْقِظُ", "وَيَستَيقِظونَ", "يَسْتَيْقِظُونَ", "يَسْتَيْقِظْ"]·ben["আমি-জাগব", "আমি-জেগেছিলাম", "এবং-জেগে-উঠবে", "ও-জাগে", "ও-জেগে-উঠলে", "জাগ", "জাগলাম,", "জাগো", "জাগ্রত-হলে", "জেগে-উঠছিল", "জেগে-উঠবে", "জেগে-উঠার-পরে", "জেগে-উঠেছিলাম-আমি", "জেগে-উঠেছে", "জেগেছে", "তারা-জাগবে", "তারা-জেগে-উঠবে"]·DE["[אקיץ]", "[הקיץ]", "[הקיצה]", "[הקיצו]", "[הקיצתי]", "[והקיץ]", "[והקיצות]", "[ויקצו]", "[יקיצו]", "auf-awaking", "awoke", "ich-aufwachen", "ich-awoke", "waking", "wann-ich-aufwachen"]·EN["I-awake", "I-awoke", "and-awake", "and-he-awakes", "and-when-you-awake", "awake", "awoke", "it-has-awakened", "shall-awake", "they-awake", "they-will-awake", "upon-awaking", "waking", "when-I-awake", "will-I-awake"]·FR["awoke", "dans-s'éveiller", "de-s'éveiller", "et-se-réveiller", "et-éveiller", "et-והקיצות", "l'été", "le-s'éveiller", "se-réveiller", "waking", "éveiller", "אקיץ", "יקיצו"]·heb["אקיץ", "ב-הקיץ", "הקיץ", "הקיצה", "הקיצו", "הקיצותי", "ו-הקיץ", "ו-הקיצות", "ו-יקצו", "יקיצו", "מ-הקיץ", "מקיץ"]·HI["और-जागता-है", "और-जागते-हुए-तेरे", "और-जागेंगे", "जब-मैं-जागूँ", "जाग", "जागने-से", "जागनेवाला", "जागा", "जागा-मैं", "जागूंगा-मैं", "जागेंगे", "जागो", "मैं-जागा", "मैं-जागूँ", "वे-जागें", "वे-जागेंगे"]·ID["Bangunlah", "Bangunlah!", "Bangunlah,", "akan-bangun", "aku-bangun", "aku-terbangun", "bangun", "dan-ia-bangun", "dan-ketika-engkau-bangun", "dan-terbangun", "dari-terjaga", "ia-bangun", "mereka-terbangun", "saat-bangun", "yang-terbangun"]·IT["awoke", "e-e-quando-voi-awake", "e-svegliarsi", "il-frutta-estiva", "mi-svegliai", "svegliarsi", "sveglio'", "they-awake", "waking", "will-Io-awake"]·jav["Kawula-wungu", "Sami-tangi", "badhé-tangi", "ingkang-tangi", "kawula-tangi", "kula-tangi", "lan-nalika-tangi-panjenengan", "lan-tangi", "menawi-kula-tangi", "nalika-tangi", "saking-tangi", "sami-tangi", "tangi", "tangia", "wunguwa"]·KO["그리고-깨면", "그리고-깨지", "그리고-네가-깨어나면", "깨는자가", "깨리요", "깨어나라", "깨어나리라", "깨어나리라-그들이", "깨어나지-못하고", "깨어날-때", "깨어날-때-에", "깨어났다", "깨어났도다", "깨어라", "깨었도다"]·PT["Despertai", "acordando", "acordarei", "acordarão", "acordei", "acordem", "ao-despertar", "desperta", "despertai", "despertarão", "despertou", "e-ao-acordares", "e-desperta", "e-despertarão", "quando-desperto"]·RU["Пробудитесь", "и-пробудишься -", "и-пробудятся", "и-просыпается", "при-пробуждении", "пробудился", "пробудился-я", "пробудись", "пробудитесь", "пробудятся", "пробуждаюсь", "пробуждающегося", "проснулись", "проснусь", "проснутся"]·ES["Despertad", "Despierta", "al-despertar", "despertarán", "despertaré?", "desperté", "despertó", "despierten", "despierto", "ha-despertado", "quien-despertara", "y-cuando-despiertes", "y-despertarán", "y-despierta"]·SW["Amkeni", "amka", "amke", "anaamka", "hawataamka", "na-anaamka", "na-unapoamka", "na-wataamka", "nikiamka", "niliamka", "ninapomka", "nitaamka", "umeamka", "unapoamka", "usingizi", "wataamka"]·TR["uyan", "uyanacaklar", "uyanacağım", "uyanan", "uyandi", "uyandı", "uyandım", "uyandığımda-", "uyanin", "uyanmasınlar", "uyanın", "uyanınca", "uyanırlar", "ve-uyandığında", "ve-uyaniyor", "ve-uyanırlar"]·urd["-جاگتے-ہوئے", "اور-بیدار-ہوں-گے", "اور-جاگنے-میں-تیرے", "اور-جاگے", "جاگ", "جاگ-اُٹھا", "جاگا", "جاگا-میں", "جاگنے-والا", "جاگو", "جاگوں-گا", "جاگیں-گے", "مِن-جاگنے-پر", "میں-جاگا", "وہ-جاگیں"]
1 Sam 26:12, 2 Kgs 4:31, Job 14:12, Ps 3:5, Ps 17:15, Ps 73:20, Ps 139:18, Prov 6:22, Prov 23:35, Isa 26:19, Isa 29:8, Isa 29:8 (+8 más)
2. Agitarse o levantarse hacia un estado de alerta e intervención activa, usado en — Agitarse o levantarse hacia un estado de alerta e intervención activa, usado en imperativos urgentes dirigidos a Dios. El inglés rouse Yourself y arouse Yourself marcan una urgencia intensificada más allá del simple despertar. En Sal 35:23 y 44:23 el salmista implora a Dios que despierte a su causa; Sal 59:5 extiende esto a un llamado al juicio contra las naciones. El antropomorfismo es deliberado y audaz — no atribuye sueño literal a Dios sino que clama por intervención divina. 3×
AR["استَيقِظ", "انْتَبِهْ", "وَانْتَبِهْ"]·ben["ও-ওঠ", "জাগ্রত-হও", "জেগে-ওঠ"]·DE["arouse-dich-selbst", "rouse-dich-selbst", "und-aufwachen"]·EN["and-awake", "arouse-Yourself", "rouse-Yourself"]·FR["et-le-s'éveiller", "le-s'éveiller"]·heb["הקיצה", "ו-הקיצה"]·HI["उठ", "और-उठ", "जाग"]·IT["e-sveglio'", "sveglio'"]·jav["kanggé-mapag", "lan-wungu", "mugi-tangi"]·KO["깨어나소서", "일어나소서"]·PT["Acorda", "acorda", "e-acorda"]·RU["восстань", "и-восстань", "пробудись"]·ES["despierta", "y-vela"]·SW["Amka", "amka", "na-uamshe"]·TR["kalk", "uyan", "ve-kalk"]·urd["اور-اُٹھ", "اُٹھ", "جاگ"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
† I. [קִיץ] vb. Hiph. awake (‖ form of יקץ; NH in Hiph. (rare));—Pf. 3 ms. הֵקִיץ 2 K 4:31 Ez 7:6; 2 ms. וַהֲקִיצ֫וֹתָ consec. Pr 6:22, etc.; Impf. 1 s. אָקִיץ Pr 23:35; 3 mpl. יָקִ֫יצוּ Je 51:39 +; Imv. ms. הָקִ֫יצָה Hb 2:19 +; mpl. הָקִ֫יצוּ Is 26:19; Jo 1:5; Inf. cstr. הָקִיץ ψ 17:15; 73:20; Pt. מֵקִיץ 1 S 26:12;—shew signs of waking, awake: 1. from sleep, a. 1 S 26:12 Is 29:8(×2) ψ 3:6;…