Buscar / H6971
H6971 H6971
Conj-w | N-mp  |  2× en 1 sentido
apes; non-human primates imported as exotic luxury items during Solomon's reign
This foreign loan-word denotes apes or monkeys brought to Solomon by Phoenician trading fleets. Both occurrences list apes among luxury imports alongside gold, silver, ivory, and peacocks from southeastern regions, possibly South Arabia or India. The word likely derives from Sanskrit kapi (ape), transmitted through maritime trade networks. Apes represented exotic curiosities and status symbols for ancient Near Eastern royalty. Their appearance in Scripture marks Solomon's extensive international commerce and taste for foreign luxuries that later contributed to his spiritual downfall.

Sentidos
1. sense 1 1 Kings 10:22 and 2 Chronicles 9:21 preserve parallel accounts of Tarshish ships bringing qophim every three years along with precious metals, ivory, and apes. Spanish 'monos' (monkeys), French and German 'apes' all identify these as simian creatures. The conjunction 'and' reflects their position in the luxury cargo list. The Arabian proverb cited by BDB ('the gift of Yemen is apes') confirms southern Arabia as a known ape source. These were not working animals but ornamental exotica, living symbols of Solomon's wealth and far-reaching trade. The term appears only in these Solomonic contexts, tied to the zenith of Israel's imperial prosperity and international reach.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Living Creatures
AR["وَ-قِرَدَةً", "وَقُروداً"]·ben["এবং-বাঁদর", "ও-বানর"]·DE["[וקופים]", "und-apes"]·EN["and-apes"]·FR["[וקופים]", "et-apes"]·heb["ו-קופים", "וְ-קוֹפִים"]·HI["और-बन्दर", "और-बन्दरों"]·ID["dan-kera"]·IT["[וקופים]", "e-scimmie"]·jav["lan-kethek"]·KO["그리고-원숭이과", "그리고-원숭이들"]·PT["e-macacos"]·RU["и-обезьян", "и-обезьяны"]·ES["y-monos"]·SW["na-nyani"]·TR["ve-maymunlar"]·urd["اور-بندر"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
† [קוֹף] n.[m.] ape, so Vrss, 𝔊 πίθηκοι (om. 𝔊B in K) (foreign word; prob. = Skr. kapi, id.; Egyptian as loan-word gôfë WMMAs. u. Eur. 95, giʾf ErmanZMG xlvi (1892), 121; Gk. κῆβος, κῆπος is of Egyptian orig. according to LewyFremdw. 6);—pl. קֹפִים 1 K 10:22 = קוֹפִים 2 Ch 9:21, brought to Sol. [from SE.] by Phoenician fleet; cf. Arabic prov. ‘donum regionis Jemen simiae sunt,’ FreytagProv. iii. 3160.