H6924b H6924b
Hacia el oriente, en dirección al este — forma adverbial direccional que indica orientación o movimiento hacia el amanecer.
Hacia el oriente, en dirección al este — forma adverbial direccional que indica orientación o movimiento hacia el amanecer.
Sentidos
1. El adverbio direccional 'hacia el oriente' o 'en dirección al este,' formado con — El adverbio direccional 'hacia el oriente' o 'en dirección al este,' formado con el sufijo he-locale sobre קֶדֶם. Se usa predominantemente en las descripciones sacerdotales de fronteras y campamentos (Nm 2:3; 3:38; 34:3, 10-11; Jos 15:5; 18:20), en rúbricas sacrificiales que requieren orientación hacia el este (Lv 1:16; 16:14), y en indicaciones narrativas de dirección (Gn 25:6; 1 Re 17:3). En la visión del templo de Ezequiel, la puerta orientada al este porta un significado teológico especial. 26×
AR["الشَّرْقِ", "شَرْقاً", "شَرْقًا"]·ben["পূর্ব", "পূর্ব-দিকে", "পূর্বদিকে", "পূর্বে", "পূর্বে।", "পূর্বের"]·DE["Osten", "[קדמה]", "eastward"]·EN["east", "eastward"]·FR["[קדמה]", "eastward", "est", "vers-l'est"]·heb["קדמ-ה", "קדמה", "קדמה-ה"]·HI["पूरब-की-ओर", "पूरब-में", "पूरव", "पूरव-की-ओर", "पूर्व", "पूर्व-ओर", "पूर्व-की-ओर"]·ID["di-sebelah-timur", "ke-timur", "sebelah-timur", "timur"]·IT["[קדמה]", "est", "verso-est", "verso-oriente"]·jav["mangetan", "mangwétan", "mangétan", "sisih-wétan", "wetan", "wétan"]·KO["동쪽", "동쪽-에", "동쪽-으로", "동쪽으로", "동쪽의"]·PT["a-oriente", "ao-oriente", "leste", "o-oriente", "oriente", "para-leste", "para-o-oriente"]·RU["востока", "восточная", "восточной", "к-востоку", "на-восток", "на-востоке", "с-востока"]·ES["al-oriente", "al-oriente:", "este", "hacia-el-oriente", "hacia-oriente", "oriente"]·SW["mashariki", "upande-wa-mashariki"]·TR["doğu", "doğuda", "doğunun", "doğuya", "tapanlar", "ve-yüzleri"]·urd["مشرق", "مشرق کی طرف", "مشرق-میں", "مشرق-کی-طرف", "مشرق-کے", "مشرقی"]
Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)
Referencia BDB / Léxico
† [קֵ֫דֶם] c. ה loc. i. קִ֫דְמָה adv. eastward to, toward the East;—Gn 25:6 (J), Lv 1:16; 16:14; Nu 34:3, 11, 15; Jos 19:12, 13 (all P), 1 K 7:39 = 2 Ch 4:10; 1 K 17:3; 2 K 13:17; Ez 8:16(×2); + N, S, W, Gn 13:14; 28:14 (both J), Nu 2:3; 3:28; 10:5 (N, W, in 𝔊), 34:10 (all P); also as n. after פְּאַח = E. side, Ex 27:13; 38:13 (both P), + W Ez 45:7 (del. Co; read קֶדֶם Berthol Toy Krae), + N, S, W, Nu 35:5 Jos 18:20 so גְּבוּל ק׳ 15:5 (all P).