H6918 H6918
Sagrado, santo; consagrado a Dios; como título divino, 'el Santo'; en plural, los santos o seres celestiales
קָדוֹשׁ es el adjetivo en el corazón de la teología bíblica: la palabra que los serafines de Isaías proclaman tres veces (Is 6:3) y la que define la vocación de Israel: 'Sed santos, porque yo, el SEÑOR vuestro Dios, soy santo' (Lv 19:2). Su significado raíz es separación o apartamiento, pero en el uso bíblico esa separación nunca es mero aislamiento, sino consagración hacia Dios, cargada de presencia divina y exigencia moral. Como atributo divino, קָדוֹשׁ describe la alteridad trascendente de Dios. Como título, 'el Santo de Israel' (קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל) se convierte en la designación emblemática de Isaías para Dios, fundiendo trascendencia con intimidad pactual. El plural קְדוֹשִׁים abarca tanto a seres angélicos del consejo celestial como a seres humanos llamados a reflejar la santidad divina.
Sentidos
1. santo (atributo divino) — Predicación adjetival de santidad: קָדוֹשׁ usado predicativa o atributivamente para describir a Dios, personas, lugares, objetos o tiempos como sagrados o apartados. Es el sentido más amplio con 50 ocurrencias, que abarca 'nación santa' (Éx 19:6), 'lugar santo' (Lv 6:16, 26-27), 'tierra santa' (Éx 3:5) y 'seréis santos' (Lv 11:44-45; 19:2; 20:7). 50×
AR["قُدُّوسًا", "قُدُّوسٌ", "قُدْسٍ", "قِدِّيسِينَ", "مُقَدَّسًا", "مُقَدَّسٌ", "مُقَدَّسٍ", "مُقَدَّسَةً"]·ben["পবিত্র"]·DE["heilig"]·EN["holy"]·FR["saint"]·heb["קדוש"]·HI["क्योंकि", "पवित्र", "पवित्र-है", "मैं"]·ID["kudus", "yang-kudus"]·IT["santo"]·jav["suci"]·KO["거룩하다", "거룩한"]·PT["santa", "santas", "santo", "santos"]·RU["свят", "святой", "святом", "святую", "святым", "святыми"]·ES["santa", "santas", "santo", "santos"]·SW["Kdshim", "alitakasa", "mtakatifu", "patakatifu", "takatifu", "watakatifu"]·TR["kutsal"]·urd["قدوس", "مقدس", "پاک"]
2. el Santo (título divino) — Título divino sustantivado: 'el Santo' (הַקָּדוֹשׁ o קְדוֹשׁ) usado como nombre de Dios, de manera más característica en la frase constructa קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל, 'el Santo de Israel'. Con 46 ocurrencias, es el epíteto divino distintivo de Isaías (Is 1:4; 5:19, 24; 10:17, 20; 12:6; 30:11-12, 15; 41:14, 16, 20; 43:3, 14-15; 54:5; 55:5; 60:9, 14), aunque aparece también en Salmos y otros profetas. 46×
AR["القُدُّوسُ", "قُدُوسَ", "قُدُوسُ", "قُدُوسِ", "قُدُّوسٌ", "قُدُّوسُ", "قُدُّوسِ", "قُدُّوسِ-"]·ben["-পবিত্র", "-পবিত্রজন", "পবিত্র", "পবিত্র-জন", "পবিত্রজনকে", "পবিত্রজনের", "পবিত্রজনের-"]·DE["Heiliger", "Holy-One-von"]·EN["Holy-One-of", "Holy-One-of-", "holy", "of-Yaaqov", "of-Yisrael", "the-Holy-One", "the-Holy-One-of", "the-holy", "they-are-estranged"]·FR["Holy-One-de", "le-Saint", "saint"]·heb["ה-קדוש", "קדוש", "קדוש-"]·HI["पवित्र", "पवित्र-"]·ID["Kudus", "Yang-Kudus", "Yang-Kudus-", "Yang-Mahakudus", "kudus"]·IT["Holy-One-di", "santo"]·jav["Ingkang-Maha-Suci", "Ingkang-Mahasuci", "Ingkang-Suci", "Ingkang-Suci-", "Israel", "Suci"]·KO["거룩하도다", "거룩하신", "거룩하신-이", "거룩하신-이가", "거룩하신-이를", "거룩하신-이의", "거룩하신-이의-", "거룩한-자", "거룩한-자가", "거룩한-자를"]·PT["Santo", "Santo-de", "o-Santo-de", "o-santo", "santo"]·RU["Свят", "Святого", "Святого-", "Святой", "Святой-", "Святому"]·ES["Santo", "Santo-de", "al-Santo-de", "el-Santo", "el-Santo-de", "santo"]·SW["Mtakatifu", "Mtakatifu-wa", "ni-Mtakatifu"]·TR["Kuddus'e", "Kutsal", "Kutsal'i", "Kutsal'ina", "Kutsal-Olan'a-", "Kutsal-Olani", "Kutsal-Olanina", "Kutsal-Olanini", "Kutsali", "Kutsalinin", "Kutsalinin-", "Kutsalına"]·urd["قدوس", "قدوس-کے"]
3. santos, seres celestiales — Sustantivo plural: קְדוֹשִׁים que significa 'santos' o 'seres celestiales' — ya sean ángeles del consejo divino o seres humanos consagrados a Dios. Veinte ocurrencias abarcan ambos referentes: Dt 33:3 habla de los קְדֹשָׁיו ('sus santos') viniendo desde el Sinaí con huestes angélicas; Sal 34:10 exhorta: 'Temed al SEÑOR, vosotros sus santos'; y Dn 7:18, 22 identifica a los santos como herederos del reino. 20×
AR["القُدُّوسينَ", "القِدِّيسينَ", "الْقُدُوسَ", "الْقِدَّيسِينَ", "الْقِدِّيسِينَ", "الْمُقَدَّسِينَ", "فِي-قِدِّيسِيهِ", "قُدُّوسينَ", "قُدُّوسِينَ", "قِدِّيسُونَ", "قِدِّيسِينَ", "قِدِّيسِيهِ", "قِدّيسيهِ", "لِ-القِدِّيسِينَ"]·ben["(তাঁর-পবিত্রদের-মধ্যে)", "-পবিত্রদের", "[তাঁর-পবিত্রতায়]", "তাঁর-পবিত্রদের", "তাঁর-পবিত্ররা", "পবিত্র", "পবিত্রগণ", "পবিত্রদের", "পবিত্রদের-জন্য", "পবিত্রদের-সেই-", "পবিত্রের"]·DE["Allerheiligste", "Heiliger", "[(בקדשיו)]", "[[בקדשו]]", "[מקדשים]", "[קדושים]", "[קדשים]", "der-heilig", "heilig-die", "sein-heilig", "sein-heilig-die", "wie-zu-dem-heilig"]·EN["(in-holy-ones-his)", "His-holy-ones", "[in-holy-one-his]", "as-for-the-saints", "his-holy-ones", "holy-ones", "the-Holy-One", "the-holy-ones"]·FR["dans-saint-lui", "de-saint", "saint", "saint-ones", "saints", "son-saint-ones", "à-saint"]·heb["ב-קדושיו", "ה-קדוש", "ל-קדושים", "מ-קדושים", "קדוש", "קדושי-ו", "קדושיו", "קדושים"]·HI["अपने-पवित्रों-पर", "उसके-पवित्र", "पवित्र", "पवित्र-का", "पवित्र-के", "पवित्र-जन", "पवित्र-जनों", "पवित्र-हैं", "पवित्रो-उसके", "पवित्रों", "पवित्रों-का", "पवित्रों-की", "ले-पवित्रों-के-लिए"]·ID["K", "Kudus", "Kuduslah", "Untuk-orang-orang-kudus", "Yang-Kudus", "dari-orang-orang-kudus", "kudus", "orang-orang-kudus", "orang-orang-kudus-Nya", "pada-orang-orang-kudus-Nya", "yang-kudus"]·IT["da-santo", "in-santo-suo", "santo", "santo-quelli", "suo-santo-quelli"]·jav["Ingkang-Suci", "Kang-Suci", "Kanggé-para-suci", "Suci", "ing-suci-Panjenengannipun", "ingkang-suci", "para-suci", "para-suci-Panjenenganipun", "para-suci-Panjenengané", "saking-para-suci", "suci"]·KO["(그의-거룩한-자들에게)", "[그의-거룩한-자들에게]", "거룩한", "거룩한-분들의", "거룩한-자-들-의", "거룩한-자들-에게", "거룩한-자들-의", "거룩한-자들에게", "거룩한-자들이", "그-거룩한-자들", "그-의-성도들아", "그의-거룩한-자들이", "에서-거룩한-자들"]·PT["Aos-santos", "Santos", "[em-seu-santo]", "dos-santos", "em-seus-santos", "os-santos", "santo", "santos", "seus-santos", "ó-seus-santos"]·RU["Святых", "из-святых", "к-святым", "святые", "святые-Его", "святым", "святым-Своим", "святыми", "святых"]·ES["Santos", "a-los-santos", "de-los-santos", "en-Sus-santos", "los-santos", "santos", "sus-santos"]·SW["Kwa-watakatifu", "Mtakatifu", "Watakatifu", "[watakatifu-wake]", "hakּdwoshiym", "miongoni-mwa-watakatifu", "watakatifu", "watakatifu-wake", "wote-wake"]·TR["[kutsallarında]", "kutsal", "kutsal-olanlar", "kutsallar", "kutsallara", "kutsallara-", "kutsallardan", "kutsallardır", "kutsalları-O'nun", "kutsalların", "kutsallarında", "kutsallarını"]·urd["-مقدسوں-کے-لیے", "اس-کے-مقدسین", "اپنے-مقدسوں-پر", "اے-اُس-کے-مقدسو", "قدوس-کا", "قدوسوں", "مقدس", "مقدسوں-میں-سے", "مقدسین", "مقدسین-کی", "مقدّس", "مقدّسوں", "پاک", "پاک-کا", "پاکوں-کی"]
4. ofrendas sagradas — Ofrendas santas o donaciones sagradas: קָדוֹשׁ en estado constructo con genitivo, referido a objetos consagrados o porciones apartadas para uso sacerdotal. Dos ocurrencias en Nm 18:8 y 18:32, donde designa las ofrendas sagradas que los levitas reciben y deben manejar con reverencia, marcando un desplazamiento semántico de persona santa a cosa santa. 2×
AR["أَقْدَاسَ", "أَقْدَاسِ"]·ben["পবিত্র-বস্তুগুলি"]·DE["heilig-Sachen-von"]·EN["holy-things-of"]·FR["saint-choses-de"]·heb["קדוש"]·HI["पवित्र-वस्तुएं"]·ID["hal-hal-kudus"]·IT["santo-cose-di"]·jav["barang-suci"]·KO["거룩한-것들-의"]·PT["coisas-santas-de"]·RU["святыни", "святынь"]·ES["cosas-santas-de", "las-cosas-santas-de"]·SW["vitu-takatifu", "vitu-takatifu-vyote"]·TR["kutsallarını", "kutsallarının"]·urd["مقدّس-چیزوں"]
5. recinto sagrado — Recinto santo o espacio sagrado: קָדוֹשׁ en estado constructo para designar un lugar santificado o los atrios santos de la morada de Dios. Una ocurrencia en Sal 65:5, donde el salmista habla de saciarse con 'la santidad de tu casa' — el santuario como lugar de la presencia divina y la bendición, con un matiz espacial-sacral. 1×
AR["قُدْسِ"]·ben["পবিত্র"]·DE["der-heilig-"]·EN["the-holy-place-of"]·FR["sainteté"]·heb["קדוש"]·HI["पवित्र"]·ID["yang-kudus"]·IT["santo"]·jav["suci"]·KO["거룩한"]·PT["santo"]·RU["святыней"]·ES["santidad-de"]·SW["utakatifu"]·TR["kutsallığıyla-"]·urd["پاکی"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H3548 1. priest, cultic officiant (750×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)
Referencia BDB / Léxico
† קָדוֹשׁ adj. sacred, holy;—abs. ק׳ Ex 19:6 +; קָדשׁ Ex 29:31 +; cstr. קְדוֹשׁ Is 1:4 +; קְדשׁ Is 49:7 + 2 times; sf. קְדשִׁי Hb 1:12; קְדוֹשׁוֹ Is 10:17; 49:7 קְדוֹשְׁכֶם Is 43:15; pl. קְדוֹשִׁים Ho 12:1 + 2 times, קְדשִׁים Lv 11:44 + 16 times; sf. קְדשָׁיו Dt 33:3 ψ 34:10, קְדשָׁו֯ Jb 15:15;— 1. of God, as separate, apart, and so sacred, holy: a. exalted on theophanic throne Is 6:3(×3), ψ…