H6892b H6892b
vómito; contenido estomacal expulsado, usado literal y metafóricamente para resultados repulsivos de exceso o juicio
Este sustantivo se refiere al vómito: contenido estomacal expulsado. Isaías 28:8 describe mesas llenas de vómito e inmundicia, representando a sacerdotes y profetas ebrios cuyo exceso conduce al disgusto. Isaías 19:14 lo usa en un símil: Egipto se tambalea 'como un borracho en su vómito', incapaz de encontrar dirección. Jeremías 48:26 ordena que Moab 'se revuelque en su vómito', experimentando humillación como juicio. La imagen es deliberadamente repulsiva, representando las consecuencias de la embriaguez (literal o metafórica) y el juicio divino que deja a las naciones en desgracia. La evidencia interlingüística traduce consistentemente como vómito.
Sentidos
1. Vómito metafórico — Los tres usos son figurativos: profetas ebrios profanando espacios sagrados (Isaías 28:8), la confusión de Egipto comparada con un borracho (19:14), y la humillación de Moab en juicio (Jeremías 48:26). La metáfora del vómito transmite disgusto, pérdida de control y degradación. El español 'vómito' y las formas francesas (algunas entre corchetes, sugiriendo notas morfológicas) reconocen uniformemente el referente desagradable. La imagen sirve para el juicio profético. 3×
AR["فِي-قَيْئِهِ", "قَيْئًا"]·ben["-তার-বমিতে", "তার-বমিতে", "বমি"]·DE["[בקיאו]", "[קיא]"]·EN["in-his-vomit", "of-vomit"]·FR["[בקיאו]", "[קיא]"]·heb["ב-קיאו", "קיא"]·HI["अपनी-उल्टी-में", "उल्टी-से"]·ID["dalam-muntahannya", "dalam-muntahnya", "muntah"]·IT["[בקיאו]", "[קיא]"]·jav["ing-mutahipun", "ing-uthahipun", "mutah"]·KO["그의-구토-속에서", "그의-토한-것에-", "토한-것과"]·PT["em-seu-vômito", "vômito"]·RU["блевотины", "в-блевотине-его", "в-рвоте-своей"]·ES["de-vómito", "en-su-vómito"]·SW["katika-matapiko-yake", "matapishi"]·TR["-de-kusmuğunda", "kusugunda", "kusuntuu"]·urd["اپنی-قے-میں", "قے-اپنی-میں", "قے-سے"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
† קִיא n.m. id. (v. BaNB 80);—abs. ק׳ Is 28:8; sf. קִיאוֹ Is 19:14 (sim.); fig. Je 48:26 (of Moab).