Buscar / H6819
H6819 H6819
V-Qal-Imperf-3mp  |  3× en 1 sentido
ser insignificante, volverse pequeño, ser humillado; disminuir en estatus, honor o número
Este verbo significa volverse insignificante, pequeño o disminuido—lo opuesto a ser honrado o numeroso. Job 14:21 habla de hijos que son humillados sin que el padre lo sepa. Jeremías 30:19 promete que el pueblo restaurado de Dios 'no será menospreciado'—crecerán y serán honrados. Zacarías 13:7 menciona 'los pequeños' entre las ovejas dispersas, aquellos de menor estatus o fuerza. El campo semántico abarca tanto la disminución numérica como el menosprecio social. El español distingue 'menospreciados' (despreciados/humillados) de 'pequeños' (los de menor tamaño), capturando ambos matices.

Sentidos
1. Ser humillado o pequeño Tres contextos revelan el alcance de la palabra: ignorancia personal de la humillación de los hijos (Job), promesa profética contra la insignificancia nacional (Jeremías), y los vulnerables 'pequeños' entre el pueblo disperso (Zacarías). El verbo puede ser estativo (ser pequeño/insignificante) o incoativo (volverse pequeño, ser humillado). La evidencia interlingüística muestra tanto usos adjetivales ('pequeño', 'los pequeños') como verbales ('serán menospreciados', 'son humillados').
QUANTITY_NUMBER Degree Smallness and Least
AR["الصِّغَارِ", "وَ-يُحَقَّرُونَ", "يَصْغُرُونَ"]·ben["এবং-তারা-নিচু-হয়", "ক্ষুদ্রদের", "তুচ্ছ-হবে-তারা"]·DE["[הצערים]", "[ויצערו]", "[יצערו]"]·EN["and-brought-low", "the-little-ones", "will-they-be-insignificant"]·FR["[יצערו]", "et-ויצערו", "petit"]·heb["ה-צעירים", "ו-ייצערו", "יצערו"]·HI["और-वे-तुच्छ-होते-हैं", "छोटों", "तुच्छ-होंगे-वे"]·ID["dan-menjadi-rendah", "mereka-akan-menjadi-kecil", "yang-kecil-kecil"]·IT["[הצערים]", "[יצערו]", "e-e-brought-low"]·jav["badhe-alit", "ingkang-alit", "lan-sami-dipun-asoraken"]·KO["그-어린-자들", "그리고-미천해도", "작아지리라"]·PT["e-são-humilhados", "os-pequenos", "serão-diminuidos"]·RU["будут-унижены", "и-унизятся", "малых"]·ES["los-pequeños", "serán-menospreciados", "y-son-humillados"]·SW["kuwa-wachache", "na-wakidhalilishwa", "wadogo"]·TR["küçüklerin", "küçülecekler", "ve-küçülürler"]·urd["اور-ذلیل-ہوتے-ہیں", "ذلیل-ہوں-گے-وہ", "چھوٹوں"]

Sentidos Relacionados
H3605 1. all, every, whole (5352×)H0259 1. one (cardinal numeral) (940×)H8147 1. cardinal number two (666×)G3956 1. all (collective plural) (616×)H3967 1. cardinal numeral hundred (550×)H1419a 1. great, large (general quality) (486×)H7969 1. cardinal number three (431×)H0505 1. cardinal number thousand (427×)H7651 1. seven (cardinal number) (393×)G1520 1. cardinal number one (339×)H6240 1. ten (cardinal number) (334×)H6242 1. twenty (cardinal number) (315×)H2568 1. cardinal number five (309×)H0702 1. four (cardinal number) (277×)G3956 2. every, each (distributive) (227×)H8337 1. six (cardinal number) (215×)G3956 3. all things, everything (substantive) (211×)G3956 4. (187×)H6235 1. ten (177×)G3173 1. great in size or extent (176×)

Referencia BDB / Léxico
† [צָעַר] vb. be, or grow, insignificant (‖ זער; NH id., Assyrian ṣeḫêru, be small, Arabic صَغُرَ id.; Syriac ܨܥܰܪ be insignificant, despicable; 𝔗 צְעַר trans. despise, belittle);— Qal Impf. (opp. כָּבֵד), 3 mpl. יִצְעֲרוּ Jb 14:21, יִצְעָ֑רוּ Je 30:19; Pt. as subst. הַצֹּעֲרִים Zc 13:7 (i.e. sheep, in fig., cf. Now).