Buscar / H6774
H6774 H6774
Conj-w | N-ms  |  3× en 1 sentido
tierra sedienta, terreno reseco; tierra seca carente de agua, frecuentemente en contextos de desierto o juicio
El término describe tierra sedienta o reseca—terreno que necesita agua desesperadamente. Deuteronomio 8:15 recuerda el viaje por el desierto a través de 'el desierto grande y terrible, con su tierra sedienta'. El Salmo 107:33 describe el juicio de Dios convirtiendo ríos en tierra sedienta. Isaías 35:7 promete restauración: 'la tierra sedienta se convertirá en manantiales'. La palabra evoca aridez y necesidad, ya sea como prueba (Deuteronomio), juicio (Salmo), o la condición que espera redención (Isaías). Las traducciones en diversos idiomas capturan tanto la tierra misma ('terre aride') como la cualidad abstracta ('sed', 'thirst').

Sentidos
1. tierra árida Aparecen tres usos teológicos distintos: prueba en el desierto (Deuteronomio), juicio divino que invierte la fertilidad (Salmo), y restauración escatológica (Isaías). El español usa consistentemente 'sedienta' para la tierra, mientras algunas traducciones abstraen a la 'sed' misma. La promesa de Isaías es la más dramática: la tierra misma que tiene sed se convertirá en manantiales—una inversión total. La imagen es vívida y poderosa.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Thirst and Dryness
AR["لِظَمأ", "وَ-الـ-ظَّمَأُ", "وَعَطَشٍ"]·ben["এবং-তৃষ্ণা", "ও-তৃষ্ণার্ত-জায়গা", "তৃষ্ণাতে"]·DE["[וצמאון]", "hinein-thirsty-ground", "und-Durst"]·EN["and-the-thirsty-ground", "and-thirst", "into-thirsty-ground"]·FR["[וצמאון]", "et-thirst", "à-terre-aride"]·heb["ו-צימאון", "ל-צימאון"]·HI["और-प्यास", "और-प्यासी-भूमि", "प्यास-में"]·ID["dan-kehausan", "dan-tanah-yang-haus", "tanah-kering"]·IT["[וצמאון]", "[לצמאון]", "e-sete"]·jav["dados-garing", "lan-garing", "lan-tanah-ngelak"]·KO["갈증-으로", "그리고-목마른-땅이", "그리고-목마름이"]·PT["e-sede", "e-terra-sedenta", "em-sequìdão"]·RU["в-сухость", "и-жажда", "и-жажды"]·ES["en-sequedad", "y-de-sed", "y-la-tierra-sedienta"]·SW["kuwa-ukame", "na-kiu"]·TR["susuzluğa", "ve-susuz-toprak", "ve-susuzluğun"]·urd["اور-پیاس", "اور-پیاسی-زمین", "پیاس"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
צִמָּאוֹן n.[m.] thirsty ground;—abs. צ׳ Dt 8:15; Is 35:7 ψ 107:33.