Buscar / H6656
H6656 H6656
Art | N-ms  |  1× en 1 sentido
¿es verdad? (interrogativo en arameo); cuestionar la veracidad de un informe
Esta expresión interrogativa en arameo pregunta si algo es cierto o real. En Daniel 3:14, Nabucodonosor la emplea para interpelar a los tres jóvenes hebreos: «¿Es verdad que no servís a mis dioses?». La frase expresa duda o exige confirmación, con un matiz amenazante. Las variantes textuales sugieren incertidumbre de los copistas sobre la forma exacta, pero la fuerza interrogativa es clara: el rey demanda una respuesta que determinará el destino de aquellos hombres.

Sentidos
1. Interrogación de veracidad Daniel 3:14 abre con esta pregunta del rey, que busca verificar el informe de que Sadrac, Mesac y Abednego se han negado a adorar la imagen de oro. La expresión establece la confrontación entre el poder real y la fidelidad religiosa, con la vida y la muerte en juego.
PROPERTIES_RELATIONS Affirmation, Negation Affirmation Particles
AR["أَحَقًّا"]·ben["কি-ইচ্ছাকৃতভাবে"]·DE["[הצדא]"]·EN["is-it-true"]·FR["volonté"]·heb["ה-בזדון"]·HI["क्या-जानबूझकर"]·ID["benarkah"]·IT["[הצדא]"]·jav["punapa-sengaja"]·KO["의도적으로-이냐"]·PT["é-verdade"]·RU["намеренно-ли"]·ES["¿es-verdad"]·SW["ni-kweli"]·TR["doğru-mu"]·urd["کیا-جان-بوجھ-کر"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
‡ † צְדָא n.[m.] usually (malicious) purpose (Hebraism from BH צְדִיָּה, √ I. צדה);—c. ה interrog. הַצְדָּא Dn 3:14; הַאַזְדָּא Bev Dr Kmp.