Search / H6656
H6656 H6656
Art | N-ms  |  1× in 1 sense
is it true? (interrogative); questioning the veracity of a report
This interrogative phrase in Aramaic asks whether something is true or real. In Daniel 3:14, Nebuchadnezzar uses it to question the three Hebrew youths: "Is it true that you do not serve my gods?" The phrase expresses doubt or demands confirmation, carrying an edge of threat. Textual variants suggest scribal uncertainty about the exact form, but the interrogative force is clear—the king wants an answer that will determine the men's fate.

Senses
1. sense 1 Daniel 3:14 opens with this question, the king seeking to verify the report that Shadrach, Meshach, and Abednego have refused to worship the golden image. The Spanish "¿es verdad?" (is it true?) captures the interrogative tone. The phrase sets up the confrontation between royal power and religious fidelity, with life-or-death stakes.
PROPERTIES_RELATIONS Affirmation, Negation Affirmation Particles
AR["أَحَقًّا"]·ben["কি-ইচ্ছাকৃতভাবে"]·DE["[הצדא]"]·EN["is-it-true"]·FR["volonté"]·heb["ה-בזדון"]·HI["क्या-जानबूझकर"]·ID["benarkah"]·IT["[הצדא]"]·jav["punapa-sengaja"]·KO["의도적으로-이냐"]·PT["é-verdade"]·RU["намеренно-ли"]·ES["¿es-verdad"]·SW["ni-kweli"]·TR["doğru-mu"]·urd["کیا-جان-بوجھ-کر"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
‡ † צְדָא n.[m.] usually (malicious) purpose (Hebraism from BH צְדִיָּה, √ I. צדה);—c. ה interrog. הַצְדָּא Dn 3:14; הַאַזְדָּא Bev Dr Kmp.