Buscar / H6593
H6593 H6593
Conj-w | N-fp  |  16× en 1 sentido
Lino — la fibra vegetal y el textil tejido con ella. Abarca tanto la planta de lino cruda como el tejido de lino acabado sin distinción léxica entre a
Lino — la fibra vegetal y el textil tejido con ella. Abarca tanto la planta de lino cruda como el tejido de lino acabado sin distinción léxica entre ambos. Rahab esconde a los espías israelitas bajo tallos de lino secándose en su techo (Jos 2:6), mientras Sansón rompe sus ataduras de lino cuando el fuego las consume (Jue 15:14). En Oseas, el lino aparece junto a la lana como un producto natural valioso (Os 2:7, 11). La legislación sacerdotal empareja el lino y la lana en leyes de pureza sobre contaminación de vestiduras (Lv 13:47-59) y en la prohibición de telas mixtas (Dt 22:11). Los sacerdotes de Ezequiel deben vestir lino, no lana, al ministrar (Ez 44:17-18).

Sentidos
1. Lino (material) — Lino como planta cruda y como producto textil acabado — dos et Lino (material) — Lino como planta cruda y como producto textil acabado — dos etapas del mismo material que el hebreo no separa léxicamente. Como planta, aparece secándose en el techo de Rahab (Jos 2:6) y prendiéndose fuego en las ataduras de Sansón (Jue 15:14). Como tela acabada, aparece en la legislación sacerdotal sobre contaminación de vestiduras junto a la lana (Lv 13:47-59), en la prohibición de telas mixtas (Dt 22:11), y en la vestimenta sacerdotal de Ezequiel (Ez 44:17-18). 16×
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Cloth Linen and Fabric
AR["الْكَتَّانِ", "بِ-كَتّانِ", "كَ-الْكَتَّانِ", "كَتَّانٍ", "لِلْكَتَّانِ", "مِنَ-الكَتَّانِ", "مِنَ-الْكَتَّانِ", "وَ-كَتّاناً", "وَكَتَّاني", "وَكَتَّانًا"]·ben["এবং-আমার-মসিনা", "এবং-আমার-মসিনার", "এবং-মসিনা", "মসিনায়-", "মসিনার", "মসীনা।", "মসীনার", "শণের", "শনের-মতো", "সেই-মসীনায়", "সেই-মসীনার"]·DE["Leinen", "[פשתים]", "der-Leinen", "in-der-Leinen", "in-stalks-von", "und-Flachs", "und-Leinen", "von-der-Leinen", "wie-flax"]·EN["and-My-flax", "and-flax", "and-linen", "and-my-flax", "flax", "in-stalks-of", "in-the-linen", "like-flax", "linen", "of-the-linen", "the-linen"]·FR["[פשתים]", "comme-lin", "dans-le-lin", "dans-stalks-de", "de-le-lin", "et-lin", "et-ופשתים", "le-lin", "lin"]·heb["ב-ה-בפשתים", "ב-פשתי", "ה-פשתים", "ו-פשתי", "ו-פשתים", "כ-פשתים", "ל-ה-לפשתים", "פשתים"]·HI["और-सन", "और-सन-मेरा", "ताना", "पट्टी", "रोग", "सन", "सन-का", "सन-की", "सन-की-तरह", "सन-के", "सन-में"]·ID["dan-lena-Ku", "dan-lenanku", "dan-linen", "dan-rami", "di-batang-batang-", "lenan", "linen", "rami", "seperti-rami", "untuk-linen"]·IT["[פשתים]", "come-lino", "di-il-lino", "e-e-flax", "e-il-mio-lino", "e-lino", "il-lino", "in-il-lino", "in-stalks-di", "lino"]·jav["ing-batang", "ing-rami", "kados-rami", "kangge-rami", "lan-rami", "lan-rami-Kawula", "lan-rami-kawula", "lenan", "linen", "rami"]·KO["같았다-아마", "그-삼베-의", "그리고-삼베를", "그리고-아마-내-를", "그리고-아마를", "모시", "모시의", "삼베", "삼베-에서", "삼베-의", "삼의", "삼의-줄기에"]·PT["como-linho", "e-linho", "e-linho-meu", "em-talos-de", "linho", "no-linho", "o-linho", "para-o-linho"]·RU["в-льне", "для-льна", "и-лён", "и-лён-Мой", "и-лён-мой", "из-льна", "как-лён", "льна", "льняной", "льняные", "со-льном"]·ES["como-lino", "el-lino", "en-el-lino", "entre-tallos-de", "lino", "para-el-lino", "y-lino", "y-mi-lino"]·SW["kama-kitani", "katika-kitani", "katika-mabua-ya", "kitani", "kwa-kitani", "na-kitani", "na-kitani-changu", "wa-kitani"]·TR["-ketenlerin-içinde", "gibi-keten", "keten", "ketende", "keteni", "ketenin", "ve-keteni", "ve-ketenmi"]·urd["اور-کتان", "اور-کتان-میرا", "اور-کتان-کی", "جیسے-سن-کے-دھاگے", "سن-کی-ڈنٹھلوں-میں", "میں-کتان", "کتان-کا", "کتان-کی", "کتان-کے", "کے-کتان"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
† [פֵּ֫שֶׁת] n.f. Jos 2:6 flax, linen (√ dub.; NH פִּשְׁתָּן, Pun. Φοιστ; Löwp. 233);—sf. פִּשְׁתִּי Ho 2:7, 11; elsewhere pl. פִּשְׁתִּים Ju 15:14 +, cstr. פִּשְׁתֵּי Jos 2:6;— 1. flax, after gathering, פִּשְׁתֵּי הָעֵץ Jos 2:6 (JE, v. עֵץ 2 f); inflammable Ju 15:14 (sim.); as natural product (+ צֶמֶר) Ho 2:7, 11; as material, פְּתִיל פ׳ Ez 40:3; of various garments Je 13:1; Ez 44:17, 18(×2), + צֶמֶר Dt 22:11; Lv 13:47, 48, 52, 59 (P), cf. Pr 31:13; עֹבְדֵי פ׳ שְׂרִיקוֹת Is 19:9 (v. [שָׂרִיק]).