H6586 H6586
Rebelarse, sublevarse contra la autoridad; transgredir la ley o el pacto divino; como sustantivo, transgresor o rebelde
Rebelarse, sublevarse contra la autoridad; transgredir la ley o el pacto divino; como sustantivo, transgresor o rebelde
Sentidos
1. Alzarse en rebelión contra un soberano o autoridad política, rechazando la lealt — Alzarse en rebelión contra un soberano o autoridad política, rechazando la lealtad y rompiendo un tratado de vasallaje. Es el sentido concreto e histórico: Moab «se rebeló» contra Israel tras la muerte de Acab (2 R 1:1; 3:5, 7), y Edom «se sublevó» de bajo la mano de Judá (2 R 8:20, 22). Isaías 1:2 tiende un puente hacia la esfera teológica: «Crié hijos y los engrandecí, pero se rebelaron contra mí.» 18×
AR["تَمَرَّدَ", "عَصى", "عَصَتْ", "عَصَوا", "عَصَوْا", "عَصَوْا-", "عَصَى", "فَعَصى", "وَ-عَصَى", "وَتَمَرَّدَ", "وَعَصَى"]·ben["আর-বিদ্রোহ-করল", "এবং-বিদ্রোহ-করল", "ও-বিদ্রোহ-করলেন", "বিদ্রোহ-করল", "বিদ্রোহ-করেছিল-", "বিদ্রোহ-করেছে", "সীমালংঘন-করেছে", "সীমালঙ্ঘন-করেছিল", "সীমালঙ্ঘন-করেছে"]·DE["[פשעו]", "hat-empoerte-sich", "revolted", "sich-auflehnen", "sie-uebertrat-", "und-empoerte-sich", "und-revolted", "und-sich-auflehnen"]·EN["and-rebelled", "and-revolted", "has-rebelled", "have-transgressed", "rebelled", "revolted", "they-have-rebelled", "they-rebelled", "they-transgressed-", "transgressed"]·FR["a-se-rebella", "et-se-rebella", "et-se-révolta", "et-se-révolter", "ils-transgressa-", "se-révolta", "se-révolter"]·heb["ו-יפשע", "ו-יפשעו", "ו-פשע", "וַ-יִּפְשְׁעוּ", "פשע", "פשעו", "תפשע"]·HI["अपराध-किया", "और-बागी-हुआ", "और-विद्रोह-किया", "और-विद्रोहकिया", "तिप्शअ", "पाशअ", "वय्यिप्शअ", "विद्रोह-किए", "विद्रोह-किया", "विद्रोह-किया-है", "विद्रोहकिया"]·ID["Dan-memberontak", "Lalu-memberontak", "dan-memberontak", "memberontak", "mereka-melanggar-", "mereka-memberontak", "telah-memberontak"]·IT["e-ribellarsi", "e-si-ribellò", "e-si-rivoltò", "essi-trasgredì-", "ha-si-ribellò", "ribellarsi", "si-rivoltò"]·jav["Lan-mbalela", "Lan-sami-mbalela", "lan-mbalela", "mbalela", "nglanggar-", "piyambakipun-mbalela", "sami-mbalela", "sami-nglanggar", "sampun-mbalela", "sampun-mbangkang"]·KO["그들이-반역한", "그리고-반역하였다", "그리고-반역했다", "반역하였나이다-", "반역하였느니라", "반역하였다", "반역하였도다", "반역했다"]·PT["E-rebelaram-se", "E-rebelou-se", "E-revoltou-se", "e-rebelou-se", "rebelaram-se", "rebelou-se", "revoltou-se", "transgrediram", "¶ E-rebelaram"]·RU["восстал", "восстали", "и-восстал", "и-восстали", "и-отпал", "отпал", "отпала", "отступили", "преступили", "преступили-", "согрешили"]·ES["Y-se-rebelaron", "Y-se-rebeló", "se-ha-rebelado", "se-rebelaron", "se-rebeló", "transgredieron"]·SW["Na-akaasi", "aliasi", "ameasi", "iliasi", "na-aliasi", "na-uwape", "na-wakaasi", "waliasi", "walinivunja", "wameasi", "wameniasi"]·TR["Ve-isyan-etti", "Ve-isyan-ettiler", "isyan-etti", "isyan-ettiler", "isyan-ettiler-", "ve-isyan-etti", "ve-isyan-ettiler"]·urd["اور-باغی-ہوئے", "اور-بغاوت-کی", "بغاوت-کی", "بغاوت-کیے", "خطا-کی"]
1 Kgs 8:50, 1 Kgs 12:19, 2 Kgs 1:1, 2 Kgs 3:5, 2 Kgs 3:7, 2 Kgs 8:20, 2 Kgs 8:22, 2 Kgs 8:22, 2 Chr 10:19, 2 Chr 21:8, 2 Chr 21:10, 2 Chr 21:10 (+6 más)
2. Quien habitual o característicamente se rebela o transgrede, usado como sustanti — Quien habitual o característicamente se rebela o transgrede, usado como sustantivo a partir del participio Qal para designar una clase de personas definidas por su rebeldía. Isaías 1:28 advierte que «los transgresores y pecadores serán quebrantados juntamente», e Isaías 53:12 declara que el Siervo «fue contado con los transgresores». La forma sustantivada cristaliza la rebelión como rasgo identitario. 11×
AR["أَيُّهَا-الْعُصَاةُ", "العُصَاةِ", "المُذْنِبِينَ", "الْعُصَاةِ", "الْمُتَمَرِّدِينَ", "وَ-لِـ-الْعُصَاةِ", "وَ-مُتَمَرِّدٌ", "وَالعاصونَ", "وَالعُصاةُ", "وَالْعُصَاةَ"]·ben["-এবং-অপরাধীদের-জন্য", "-পাপীদের", "অপরাধীদের", "এবং-অপরাধী", "এবং-অপরাধীরা", "এবং-যারা-অপরাধ-করে", "কিন্তু-সীমালঙ্ঘনকারীরা", "বিদ্রোহীদের", "যারা-সীমালঙ্ঘন-করেছে", "হে-অপরাধীরা"]·DE["[ופשעים]", "aber-transgressors", "sich-auflehnen", "transgressors", "und-Vergehen", "und-sich-auflehnen"]·EN["and-for-the-transgressors", "and-the-transgressors", "and-transgressor", "and-transgressors", "but-transgressors", "the-ones-rebelling", "the-transgressors", "transgressors"]·FR["et-se-révolter", "et-transgression", "se-révolter"]·heb["ה-פושעים", "ו-ה-פושעים", "ו-ל-פושעים", "ו-פושע", "ו-פושעים", "פושעים"]·HI["अपराधियों", "अपराधियों-का", "अपराधियों-को", "अपराधियोंके-साथ", "अपराधी", "और-अपराधियों", "और-अपराधियोंके-लिए", "और-अपराधी", "हे-अपराधियो"]·ID["-para-pemberontak", "dan-bagi-pemberontak-pemberontak", "dan-orang-orang-yang-melanggar", "dan-pemberontak", "orang-orang-berdosa", "para-pemberontak", "pemberontak-pemberontak", "yang-memberontak"]·IT["e-ribellarsi", "e-si-ribello'", "ribellarsi", "si-ribello'"]·jav["Nanging-tiyang-pambrontak", "ingkang-dursila", "kula", "lan-ingkang-nglanggar", "lan-kangge-tiyang-ingkang-mbalela", "lan-tukang-mbangkang", "nanging-tiyang-dursila", "para-tiyang-ingkang-nerak", "para-tukang-dosa", "tiyang-dosa", "tiyang-mbalela"]·KO["그러나-범하는-자들이", "그리고-그-범하는-자들을", "그리고-범죄자들-은", "그리고-범죄자들을-위하여", "그리고-범하는-자라", "반역한", "범죄자-들-에게", "범죄자들-이", "범죄자들과", "범죄자들과-함께", "범죄자들아"]·PT["Mas-os-transgressores", "aos-transgressores", "e-os-transgressores", "e-pelos-transgressores", "e-transgressor", "e-transgressores", "os-que-transgrediram", "os-transgressores", "transgressores"]·RU["hа-преступивших", "а-отступники", "а-преступники", "и-за-преступников", "и-преступающих", "и-преступник", "отступники", "преступникам", "преступники", "преступников"]·ES["Y-los-transgresores", "a-transgresores", "los-que-se-rebelaron", "los-transgresores", "pero-los-transgresores", "rebeldes", "transgresores", "y-los-transgresores", "y-por-los-transgresores", "y-transgresor"]·SW["Lakini-waasi", "na-kwa-wakosaji", "na-mwasi", "na-waasi", "na-wanaokosea", "waasi", "wakosaji", "walioasi"]·TR["Ve-isyankarlar", "isyan-edenlerin", "isyancıların", "isyankarlar", "isyankarlara", "isyankarlarla", "ve-başkaldıranları", "ve-isyankar", "ve-isyankarlar-icin", "ve-isyankârlar"]·urd["اور-باغی", "اور-خطاکار", "اور-خطاکاروں-کے-لیے", "اور-سرکشوں-کو", "اے-خطاکارو", "باغیوں-کی", "خطاکاروں", "سرکش-کرنے-والے", "سرکشوں-کے", "لیکن-خطاکار", "گنہگاروں-کو"]
3. Violar, traspasar o quebrantar una ley divina, una estipulación del pacto o un l — Violar, traspasar o quebrantar una ley divina, una estipulación del pacto o un límite moral, enfatizando la ofensa en sí más que la rebeldía política. Jeremías 2:29 pregunta: «¿Por qué contendéis conmigo? Todos habéis transgredido contra mí»; Isaías 59:13 lo empareja con «hablar opresión y rebelión». Se distingue del sentido 1 por su foco en la violación normativa. 11×
AR["المَعْصِيَةَ", "عَصَوْا", "عَصَيْتُمْ", "عَصَيْتِ", "عَصَيْنَا", "عِصْيَانٌ", "مِنَ-الْعِصْيَانِ", "وَ-اعْصوا", "يَتَعَدَّى-"]·ben["অপরাধ-করতে", "অপরাধ-করা", "অপরাধ-করেছ", "অপরাধ-করেছি", "অপরাধ-করেছিলে", "এবং-অপরাধ-কর", "পাপ-করবে-", "সীমালঙ্ঘন-করেছ", "সীমালঙ্ঘন-করেছে"]·DE["Vergehen", "[ופשעו]", "[יפשע]", "[לפשע]", "[פשענו]", "[פשעת]", "sich-auflehnen"]·EN["Transgressing", "and-transgress", "have-transgressed", "they-transgressed", "to-transgress", "will-transgress", "you-have-rebelled", "you-transgressed"]·FR["et-se-révolter", "se-révolter", "transgression", "יפשע"]·heb["וּ-פשעוּ", "יפשע-", "ל-פשוֹע", "ל-פשע", "פושע", "פשעו", "פשענו", "פשעת", "פשעתם"]·HI["अपराध-करना", "अपराध-करे-", "अपराध-किया", "अपराध-किया-तुमने", "अपराध-किया-तूने", "अपराध-किया-है", "उन्होंने-अपराध-किया", "और-पाप-करो", "तूने-अपराध-किया", "पाप-करना"]·ID["Memberontak", "berbuat-salah", "dan-berlakulah-fasik", "kamu-melanggar", "kamu-memberontak", "memberontak", "telah-melanggar", "telah-memberontak", "untuk-berlaku-fasik", "untuk-melanggar"]·IT["e-ribellarsi", "ribellarsi", "will-transgress"]·jav["Dursila", "Panjenenganipun-nglawan", "lan-sami-dosa", "nglanggar", "panjenengan-mbalela", "panjenengan-nglanggar", "sami-dosa", "sami-mbalela", "sampun-dosa"]·KO["거역하기를", "그리고-범죄하라", "너희가-범죄한", "반역했다", "범죄를-저지르다", "범죄한", "범하고", "범했네", "범했다", "에-범하기를"]·PT["Transgredir", "e-transgredi", "para-transgredir", "transgredimos", "transgredir", "transgrediram", "transgredirá-", "transgrediste", "transgredistes"]·RU["восстали", "грешила-ты", "и-преступайте", "преступали", "преступать", "преступления", "согрешать", "согрешила-ты", "согрешили", "согрешит-"]·ES["Transgredir", "el-pecar", "el-transgredir", "os-rebelasteis", "te-rebelaste", "transgredieron", "transgredimos", "transgredirá-", "transgredisteis", "y-pequen"]·SW["atakosa-", "kuasi", "kukosa", "mlitenda", "mmeasi", "na-mkose", "tumeasi", "umeasi", "wamekosa"]·TR["Isyan-etme", "aşağı", "gunah-islemek", "günah-işlediler", "günah-işlemeyi", "isyan-ettik", "isyan-ettin", "isyan-ettiniz", "suç-işler-", "ve-günah-işleyin"]·urd["اور-گناہ-کرو", "بغاوت-کرنا", "بغاوت-کی", "بغاوت-کی-تُو", "تم-نے-کیے", "خطا-کرتے-رہے", "گناہ", "گناہ-کرنے-میں", "گناہ-کرے-گا", "گناہ-کیا"]
4. Ser objeto de transgresión, ser ofendido o agraviado — el Nifal pasivo, que indi — Ser objeto de transgresión, ser ofendido o agraviado — el Nifal pasivo, que indica al que sufre la ofensa y no al que la comete. Aparece solamente en Proverbios 18:19: «El hermano ofendido (נִפְשָׁע) es más difícil de ganar que una ciudad fortificada.» Esta rara forma pasiva transforma la perspectiva del verbo, desplazando el foco del rebelde a la parte herida. 1×
AR["مَعْصيٌّ"]·ben["অপরাধী"]·DE["[נפשע]"]·EN["offended"]·FR["נפשע"]·heb["נפשע"]·HI["अपराधी"]·ID["yang-tersinggung"]·IT["offended"]·jav["kang-dipunsalahi"]·KO["범죄-당한"]·PT["ofendido"]·RU["обиженный"]·ES["ofendido"]·SW["aliyekosewa"]·TR["kırılmış"]·urd["خطاکار"]
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)
Referencia BDB / Léxico
† פָּשַׁע vb. rebel, transgress (NH id.; Syriac ܦܫܰܥ is be terrified, ܦܫܺܝܥܳܐ tepid, insipid);— Qal Pf. 3 ms. פ׳ 2 K 3:7 +, 2 fs. פָּשַׁ֫עַתְּ Zp 3:11; פָּשָׁ֑עַתְּ Je 3:13, etc.; Impf. יִפְשַׁע Pr 28:21 + 8 times Impf.; Imv. mpl. פִּשְׁעוּ Am 4:4; Inf. abs. פָּשֹׁעַ Is 59:13; cstr. פְּשֹׁעַ Am 4:4; Ez 10:13; Pt. פֹּשֵׁעַ Is 48:8; פֹּשְׁעִים Is 1:28 +, etc.;— 1. rebel, revolt, of nations, c. בְּ…