Search / H6456
H6456 H6456
Conj-w | N-mpc | 3mp  |  24× in 1 sense
Carved images, graven idols -- objects hewn from wood, stone, or metal for false worship
Plural noun denoting carved or graven images fashioned for idolatrous worship. Deuteronomy commands Israel to burn them (Deut 7:5, 25) and hew them down (12:3). Isaiah mocks Babylon's shattered idols (Isa 21:9) and their impotence compared with the living God (10:10), while Hosea laments Israel burning incense to carved images (Hos 11:2). In the Judges narrative they appear near Gilgal (Judg 3:19, 26), a site ironically associated with covenant renewal. Spanish 'idolos' and French 'images taillees' preserve the core sense of something physically shaped by human hands yet vainly venerated as divine.

Senses
1. carved image or idol Carved or graven images used in idolatrous worship, fashioned from wood (Deut 7:5, 25), stone (Isa 21:9), or metal overlaid with silver (Isa 30:22). Deuteronomy prescribes their destruction (7:5, 25; 12:3), the prophets condemn devotion to them (Hos 11:2; Mic 5:13), and Josiah's reform targeted them (2 Chr 34:3-7). Spanish 'idolos,' French 'images taillees,' and German 'Gotzenbild' emphasize their hand-crafted materiality. 24×
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Idols and Images
AR["أَصْنَامِ", "التَّماثيلَ", "التَّماثيلِ", "التَّمَاثِيلِ", "التِّمْثَالَ", "الْمَنْحُوتَاتِ", "بِأَصْنَامِهِمْ", "تَمَاثِيلَ", "تَمَاثِيلَهُمْ", "تَمَاثِيلِ", "لِلأَصْنَامِ", "وَ-التَّمَاثِيلَ", "وَ-التَّمَاثِيلِ", "وَ-تَمَاثِيلَ", "وَ-تَمَاثِيلُهُمْ", "وَبِأَصْنَامِهِمْ", "وَتَمَاثِيلَهُمْ", "وَلِلأَصنامِ"]·ben["এবং-খোদাই-মূর্তি", "এবং-তাদের-খোদাই-করা-মূর্তিগুলি", "এবং-তাদের-প্রতিমাগুলিতে", "এবং-প্রতিমাগুলির-কাছে-", "ও-খোদাই-মূর্তি", "ও-খোদাই-মূর্তিগুলি", "ও-তাদের-খোদাই-মূর্তি", "খোদাই-করা-মূর্তিগুলি", "খোদাই-মূর্তি", "খোদাই-মূর্তিগুলিকে", "খোদাই-মূর্তির", "তাদের-মূর্তিগুলির", "তাদের-মূর্তিদিয়ে", "মূর্তিগুলি", "মূর্তিগুলি-", "মূর্তিগুলিকে", "মূর্তিদের-এর"]·DE["Goetzenbild", "[בפסליהם]", "[ולפסלים]", "[ופסיליהם]", "[לפסילים]", "[פסילי]", "[פסלים]", "der-Goetzen", "der-geschnitzt-Bild", "geschnitzt-Bilder-von", "ihr-Goetzen", "und-Goetzenbild", "und-geschnitzt-Bilder-von", "und-ihr-geschnitzt-Bilder", "und-mit-ihr-idols"]·EN["and-carved-images-of", "and-the-carved-images", "and-the-images", "and-their-carved-images", "and-their-images", "and-to-the-carved-images", "and-with-their-idols", "carved-images-of", "idols", "images-of", "of-silver", "the-carved-image", "the-idols", "the-images", "their-idols", "to-idols", "with-their-carved-images"]·FR["[הפסילים]", "[ולפסלים]", "carved-images-de", "et-carved-images-de", "et-dans-idole", "et-idole", "et-les-idoles", "et-leur-carved-images", "idole", "le-carved-image", "le-idoles", "leur-idoles"]·heb["ב-פסיליהם", "ה-פסיל", "ה-פסילים", "ה-פסל", "ו-ב-פסיליהם", "ו-ה-פסיל", "ו-ל-פסילים", "ו-פסילי", "ו-פסיליהם", "ל-ה-פסילים", "פסילי", "פסיליהם", "פסילים"]·HI["और-अपनी-मूर्तियों-से", "और-उनकी-मूर्तियां", "और-उनकी-मूर्तियों", "और-मूर्तियों", "और-मूर्तियों-को", "को-मूर्तियों", "मूर्ति", "मूर्तियाँ", "मूर्तियों", "मूर्तियों-अपनी", "मूर्तियों-का", "मूर्तियों-को", "मूर्तियों-से", "से-मूर्तियों-अपनी"]·ID["Patung-patung", "berhala-berhala", "dan-dengan-patung-patung-mereka", "dan-patung-patung", "dan-patung-patung-mereka", "dan-patung-patungnya", "dengan-berhala-berhala-mereka", "kepada-patung-patung", "patung-pahat", "patung-patung", "patung-patung-mereka"]·IT["[הפסילים]", "[ובפסיליהם]", "e-gli-idoli", "e-idolo", "e-immagine-scolpita", "e-loro-scolpito-immagini", "e-scolpito-immagini-di", "il-carved-immagine", "il-idoli", "immagine-scolpita", "loro-idoli", "scolpito-immagini-di"]·jav["Reca-reca", "brahala", "dhateng-reca-reca", "lan-kangge-reca", "lan-reca-reca", "lan-reca-reca-ipun", "lan-reca-reca-nipun", "lan-réca-pahatan", "mawi-recaané", "reca-reca", "reca-recanipun", "reca-ukiran", "saha-mawi-reca-ukir-ipun"]·KO["그-조각된-상들", "그-조각상들에서", "그-조각상들을", "그들-의-우상들-로", "그들의-조각상들은", "그리고-그-조각된-상들", "그리고-그-조각된-상들을", "그리고-그들의-우상들을", "그리고-에-조각상들에게", "그리고-조각들을", "새긴-우상과", "에-그들의-조각한-형상들", "우상들-그들의", "우상들에게", "우상들을", "우상들의", "조각상들이", "조각한-우상들의"]·PT["Imagens-esculpidas-de-", "a-imagem-esculpida", "as-esculturas", "com-seus-ídolos", "e-as-esculturas", "e-com-seus-ídolos", "e-imagens-esculpidas-de-", "e-imagens-suas", "e-para-imagens", "e-suas-imagens-esculpidas", "imagens-de", "os-ídolos", "para-os-ídolos", "ídolos", "ídolos-de", "ídolos-deles"]·RU["Идолы", "и-идолы-их", "и-изваяний", "и-изваяния", "и-изваяниям", "и-истуканами-своими", "и-истуканы", "и-истуканы-их", "идолам-своим", "идолов", "идолов-", "изваяниям", "изваяниями-своими", "истукана", "истуканам", "истуканов", "истуканы"]·ES["Las-imágenes-de", "a-los-ídolos", "con-sus-ídolos", "cuyos-ídolos", "imágenes-de", "la-imagen-tallada", "las-imágenes", "los-ídolos", "sus-imágenes", "y-a-los-ídolos", "y-con-ídolos-de-ellos", "y-las-imágenes", "y-las-imágenes-de", "y-sus-imágenes", "ídolos"]·SW["Sanamu-za", "hapּsiyliym", "kwa-sanamu", "kwa-sanamu-zao", "na-kwa-sanamu-za-kuchonga", "na-kwa-sanamu-zao", "na-sanamu-za", "na-sanamu-zao", "sanamu", "sanamu-ya-kuchonga", "sanamu-zao", "whapּsiliym", "ya-sanamu", "za-sanamu"]·TR["de-yontma-putlardan", "de-yontma-putları", "oyma-putlara", "oyma-putlari", "oyma-putlarını", "oyma-putlarıyla", "putlara", "putlarinin", "putların", "putlarına", "putu", "ve-heykellere", "ve-oyma-putlar", "ve-oyma-putlardan", "ve-oyma-putları", "ve-oyma-putlarını", "ve-oymalarini", "ve-putlarıyla"]·urd["اور-ان-کے-بت", "اور-اُن-کے-بت", "اور-بُت", "اور-بُتوں", "اور-بِ-اپنے-بتوں", "اور-تراشی-ہوئی-مورتیں", "اور-کھدی-ہوئی-مورتوں-کے-لیے", "بت", "بتوں", "بتوں-اپنی-سے", "بتوں-کو", "بتوں-کے", "بُت", "بُتوں", "بُتوں-کی", "مورتوں-اُن-کی"]

Related Senses
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)

BDB / Lexicon Reference
† [פָּסִיל23] n.m. Dt 7:25 id.;—pl. (פֶּ֫סֶל serving as sg.) פְּסִילִים Ju 3:19 +; פְּסִלִים Ho 11:2 +; cstr. פְּסִילֵי Je 51:47 +; sf. פְּסִילֶיךָ Mi 5:12, etc.;—idols, Ho 11:2; Is 10:10 + 10 times, + (of wood, c. שָׂרַף) Dt 7:5, 25, so (c. גִּדַּע) 12:3; of stone Is 21:9 (c. שִׁבַּר), Ju 3:19, 26 (cf. GFM), stone or metal Mi 1:7; 2 Ch 34:7 (כִּתַּת), cf. v 3, 4; (sheathed with) silver Is 30:22.