H6455 H6455
Cojo; persona o animal con discapacidad física en los pies o las piernas, incapaz de caminar correctamente — un defecto descalificante para el sacrifi
Cojo; persona o animal con discapacidad física en los pies o las piernas, incapaz de caminar correctamente — un defecto descalificante para el sacrificio y el servicio sacerdotal. Describe a quien no puede caminar con normalidad debido a una lesión o deformidad congénita de las piernas o los pies. Frecuentemente emparejado con 'ciego' (עִוֵּר) para representar todo el espectro de la discapacidad física — un binomio reflejado consistentemente en las traducciones (español cojo/ciego, inglés lame/blind). En la ley sacerdotal descalifica tanto al oficiante (Lev 21:18) como al animal sacrificial (Deut 15:21). Sin embargo, los profetas transforman esta imagen en una de esperanza: en Jeremías 31:8 Dios reúne al cojo junto con el ciego, e Isaías 35:6 promete que 'el cojo saltará como un ciervo'. Job 29:15 captura el ideal de compasión: 'Yo era pies para el cojo'.
Sentidos
1. Cojo — Físicamente incapaz de caminar correctamente debido a una lesión o deform — Cojo — Físicamente incapaz de caminar correctamente debido a una lesión o deformidad en las piernas o los pies. El emparejamiento constante con עִוֵּר ('ciego') a lo largo de la poesía y la ley hebrea — reflejado por el español cojo/ciego y el francés boiteux/aveugle — lo marca como la abreviatura bíblica principal para la discapacidad corporal. Se aplica a personas (2 Sam 9:13, 'cojo de ambos pies') y a animales sacrificiales (Deut 15:21). La inversión profética promete que el cojo saltará como un ciervo (Isa 35:6) y será reunido por Dios (Jer 31:8), transformando el estigma en esperanza. 13×
AR["أَعرَجُ", "أَعْرَجَ", "أَعْرَجُ", "الأَعْرَجِ", "الْعُرْجَ", "الْعُرْجُ", "لِ-الأَعرَجِ", "مِنَ-الأَعْرَجِ", "وَأَعْرَجُ", "وَالْأَعْرَجُ"]·ben["-খোঁড়ার-কাছ-থেকে", "আর-খোঁড়া", "খোঁড়া", "খোঁড়াদেরকে", "খোঁড়ার-জন্য", "খোঁড়ারা"]·DE["[הפסח]", "[ופסח]", "[לפסח]", "[מפסח]", "[פסח]", "[פסחים]", "der-lame", "lame", "und-lame"]·EN["and-lame", "for-the-lame", "from-a-lame-man", "lame", "the-lame"]·FR["[ופסח]", "[פסח]", "[פסחים]", "boiteux", "de-מפסח", "et-lame", "lame", "le-lame", "לפסח"]·heb["ה-פיסח", "ה-פיסחים", "ו-פיסח", "ל-פיסח", "מ-פיסח", "פיסח", "פיסחים", "פסח"]·HI["और-लँगड़े", "और-लंगड़ा", "लँगड़े-की", "लंगड़ा", "लंगड़े", "लंगड़े-के-लिए", "लंगड़ों"]·ID["bagi-yang lumpuh", "dan-orang-pincang", "dan-pincang", "dari-orang-lumpuh", "lumpuh", "orang-lumpuh", "orang-orang-pincang", "pincang", "yang-pincang"]·IT["al-per-the-lame", "da-da-un-lame-uomo", "e-zoppo", "il-zoppo", "zoppo"]·jav["kanggé-tiyang-pincang", "kidang", "lan-tiyang-pincang", "pincang", "pincang,", "saking-tiyang-lumpuh", "tiyang-pincang"]·KO["그-절다리들과", "그리고-절는", "그리고-절다리는", "저는", "절는", "절는-것", "절는-것-을", "절는-자가", "절는-자들도", "절는-자라", "절룰발이-에게서", "절른발이에게", "절름발이거나"]·PT["coxo", "coxo-de", "coxos", "do-coxo", "e-coxo", "o-coxo", "os-coxos", "para-o-manco"]·RU["для-хромого", "и-хромой", "у-хромого", "хром", "хромое", "хромой", "хромота", "хромые", "хромых"]·ES["cojo", "cojo-de", "cojos", "del-cojo", "el-cojo", "los-cojos", "para-el-cojo", "y-cojo"]·SW["alikuwa-kilema", "kilema", "kilema-cha-miguu", "kwa-kiwete", "na-kilema", "na-kiwete", "vilema", "viwete", "ya-kilema"]·TR["topal", "topala", "topaldır", "topallar", "topalları", "topalı", "ve-topal"]·urd["اور-لنگڑا", "سے-لنگڑے", "لنگڑا", "لنگڑا-تھا", "لنگڑا-ہے", "لنگڑوں", "لنگڑے", "لنگڑے-کے-لیے"]
Lev 21:18, Deut 15:21, 2 Sam 5:8, 2 Sam 5:8, 2 Sam 9:13, 2 Sam 19:26, Job 29:15, Prov 26:7, Isa 33:23, Isa 35:6, Jer 31:8, Mal 1:8 (+1 más)
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
† פִּסֵּחַ adj. lame;—abs. פ׳ 2 S 9:13 +; pl. פִּסְחִים 5:6 +;—as attrib. Lv 21:18 (+ עִוֵּר); pred. 2 S 19:27, פ׳ שְׁתֵּי רַגְלָיו 9:13 lame as to both his feet; cf. also (of animal) Dt 15:21 (+ עִוֵּר); as subst. 2 S 5:6, 8;(×2) Je 31:8; Mal 1:8, 13; Jb 29:15 (all + עִוֵּר), also Is 33:23; 35:6; Pr 26:7.