H6331 H6331
romper, frustrar, anular, invalidar (pacto, plan o consejo)
Este verbo Hiphil significa destrozar planes, anular pactos o frustrar propósitos. Aparece en contextos de tratados rotos (Dios rompiendo el pacto con quienes rompen el Suyo), esquemas frustrados (Dios frustrando el consejo de las naciones) y acuerdos violados (quebrantar la fe). El verbo lleva peso legal y relacional—no meramente interrumpir sino anular formalmente lo que fue establecido. Dios es frecuentemente el sujeto, rompiendo pactos con los quebrantadores de pactos o frustrando los diseños de los impíos. El término implica disolución autoritativa de compromisos vinculantes o planes cuidadosamente trazados.
Sentidos
1. Romper, frustrar, anular — Denota romper, frustrar o invalidar—especialmente pactos, planes o consejos. Salmo 33:10 declara que Dios 'frustra (מֵפֵר) el consejo de las naciones'. Salmo 89:33 (versículo 34 en hebreo) promete que Dios no 'romperá (אָפִיר) mi pacto', usando una forma metaplástica. Ezequiel 17:19 condena al rey que 'rompió (הֵפִיר) mi pacto'. El verbo aparece frecuentemente con pacto (בְּרִית), consejo o propósito, implicando anulación autoritativa de lo establecido. 3×
AR["أَبْطَلَ", "أَنْزِعُ", "نَقَضَ"]·ben["আমি-প্রত্যাহার-করব", "ব্যর্থ-করেন", "ভঙ্গ-করেছে"]·DE["[הפיר]", "frustrates", "ich-wird-remove"]·EN["I-will-remove", "frustrates", "he-broke"]·FR["briser", "le-briser"]·heb["אפיר", "הפיר"]·HI["तोड़ा-उसने", "व्यर्थ-करता-है", "हटाऊँगा"]·ID["akan-Aku-tarik", "ia-langgar"]·IT["[הפיר]", "spezzo'"]·jav["Kula-badhé-nyingkiraken", "nggagalaken", "piyambakipun-nyuwil"]·KO["거두리라", "그가-파기한", "파하시니"]·PT["desfaz", "quebrou", "retirarei"]·RU["нарушил", "отниму", "разрушает"]·ES["frustró", "quebrantó", "retiraré"]·SW["alivunja", "anabatilisha", "ondoa"]·TR["bozdu", "boşa-çıkardı", "geri-çekeceğim"]·urd["اُس-نے-توڑا", "باطل-کرتا-ہے", "ٹوڑوں-گا"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
† I. [פָּרַר] vb. Hiph. break, frustrate (NH Pi. crumble; J.Aram פְּרַר; Assyrian parâru, destroy; ii. shatter; Liḥy. והפרו destroy, DHMEpigr. Denkm., No. 21, 7);—Pf. 3 ms. הֵפֵר Is 33:8 +, הֵפַ֑ר Gn 17:14 Nu 15:31; also metaplastic form הֵפִיר Ez 17:19 ψ 33:10 (Ges§ 67 v); 2 ms. וְהֵפַרְתָּ֫ה 2 S 15:34, etc.; Impf. 3 ms. יָפֵר Nu 30:13 +, וַיָּ֫פֶר Ne 4:9, etc.; also 1 s. אָפִיר ψ 89:34…