Search / H6320
H6320 H6320
Prep-b  |  4× in 1 sense
antimony, eye paint; black cosmetic powder used for darkening eyelids and lashes
A cosmetic substance, likely antimony sulfide (kohl), used for eye makeup—darkening and defining the eyes. Second Kings 9:30 describes Jezebel 'painting her eyes' before her fateful encounter with Jehu, suggesting beautification or defiance. First Chronicles 29:2 mentions it among precious materials David gathered for the temple—possibly for decorative inlay work. Isaiah 54:11 uses it in God's promise to restore Jerusalem: 'I will lay your foundations with antimony'—perhaps referring to dark, precious stones set in mortar. Jeremiah 4:30 denounces beautifying eyes with paint while facing destruction—cosmetics can't save from judgment. The term represents both cosmetic enhancement and valuable dark mineral.

Senses
1. sense 1 Antimony or eye paint (kohl) used for cosmetic purposes and ornamentation. 2 Kings 9:30 shows Jezebel painting her eyes. Jeremiah 4:30 condemns beautifying with eye paint when facing disaster. 1 Chronicles 29:2 lists it among temple materials. Isaiah 54:11 uses it metaphorically for Jerusalem's beautiful restoration ('foundations with antimony'). The substance serves both personal adornment and architectural/artistic decoration with dark, striking color.
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Personal Names
AR["بِ-الْكُحْلِ", "بِـ-الـ-كُحْلِ", "بِـ-الْكُحْلِ", "كُحْلٍ"]·ben["কাজল-দিয়ে", "কাজলে", "সুরমার"]·DE["[בפוך]", "[פוך]", "auf-der-paint"]·EN["antimony", "in-antimony", "on-the-paint", "with-paint"]·FR["[בפוך]", "[פוך]", "sur-le-paint"]·heb["ב-פוך", "פוך"]·HI["काजल-से", "बप्पूख", "सुरमा", "सुरमे-से"]·ID["-celak", "dengan-celak"]·IT["[פוך]", "antimonio", "su-il-paint"]·jav["cèlak", "kaliyan-seler", "klayan-celak", "mawi-celak"]·KO["먹으로", "부치", "화장-베에-", "화장으로"]·PT["antimonio", "com-antimônio", "com-pintura", "no-pó-de-olho"]·RU["сурьмой", "сурьмы"]·ES["antimonio", "con-antimonio", "con-el-cosmético", "con-pintura"]·SW["kwa-antimoni", "kwa-wanja", "rangi-ya-macho", "ustadi"]·TR["surmede-", "sürme", "sürme-ile", "sürmeyle"]·urd["سرمہ", "سرمے-سے", "سرمے-کے"]

Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

BDB / Lexicon Reference
פּוֹטִי פֶ֫רַע n.pr.m. priest of On, Joseph’s father-in-law (Egyptian Pʾ-diʾ-pʾ-Rʿ, i.e. he whom the Ra gave, v. SetheDe aleph prosthetico in ling. aeg. (1892), 31; Dr in HastingsDB);—Gn 41:45, 50 (E), 46:20 (P), Πετεφρης, A Πετρεφης.