δέ G1161
Adversative and connective particle: 'but, and, now, however' — marking contrast or continuation
A postpositive particle that ranks among the most frequent words in the New Testament, de serves as Greek's primary tool for signaling mild contrast or narrative continuation. Unlike the stronger adversative alla, de often simply advances the discourse: 'and Abraham begat Isaac, de Isaac begat Jacob' (Matt 1:2). Yet it can carry genuine adversative force, as in Eph 4:11 where it distinguishes categories of gifted leaders. French 'or' (meaning 'now') captures the transitional flavor well, while Spanish alternates between 'y' (continuative) and 'pero' (adversative), and German uses 'aber' for both shades.
1. and — The connective-transitional use meaning 'and, now, then,' advancing narrative or explanation without strong opposition. This covers the vast majority of occurrences (2,806x). French 'or' ('now') and Spanish '*-y' reveal the continuative flavor. In genealogies like Matt 1:2-16, de marks each successive generation. In discourse, it introduces the next thought or explanatory aside, much as English 'now' or 'and' does. 2806×
AR["-","وَ"]·ben["এবং","এবং,","কিন্তু","কিন্তু,"]·DE["aber"]·EN["and-","but-"]·FR["or"]·heb["וְ"]·HI["और","परन्तु"]·ID["-pun","dan,","dan-","tetapi"]·IT["ma"]·jav["nanging","ugi","ugi,"]·KO["그러나","그리고","그리고-"]·PT["e"]·RU["же"]·ES["*-pero","*-y"]·SW["lakini","na"]·TR["ama","ve"]·urd["اور","لیکن"]
Matt 1:2, Matt 1:4, Matt 1:5, Matt 1:7, Matt 1:9, Matt 1:11, Matt 1:13, Matt 1:15, Matt 1:20, Matt 2:3, Matt 2:13, Matt 2:22 (+38 more)
▼ 1 more sense below
Senses
2. but — The distinctly adversative use meaning 'but, however, on the other hand,' setting up genuine contrast. Though only 3 occurrences are clustered here (all in Eph 4:11), the adversative sense pervades many of the 2,806 as well — context determines the shade. Spanish 'otros' and German 'aber-' signal the contrastive force. In Eph 4:11, de distinguishes apostles from prophets from evangelists, marking each as a separate category of gift. 3×
AR["وَبَعضَهُم"]·ben["অন্যদিকে"]·DE["aber-"]·EN["but-"]·FR["or-"]·heb["אֲבָל"]·HI["पर"]·ID["dan"]·IT["ma"]·jav["nanging"]·KO["또-한편으로는"]·PT["porém"]·RU["других-"]·ES["otros"]·SW["wengine"]·TR["-leri-"]·urd["اور"]
Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)H0518a 1. conditional particle: if (827×)
BDB / Lexicon Reference
δέ, but: adversative and copulative Particle, __I answering to μέν (which see), τὴν νῦν μὲν Βοιωτίαν, πρότερον δὲ Καδμηίδα γῆν καλουμένην Refs 5th c.BC+ __II without preceding μέν, __II.1 adversative, expressing distinct opposition, αἰεί τοι τὰ κάκ᾽ ἐστὶ φίλα.. μαντεύεσθαι, ἐσθλὸν δ᾽ οὔτε τί πω εἶπαςRefs 5th c.BC+; so in Prose, οὐκ ἐπὶ κακῷ, ἐλευθερώσει δέ.. Refs 5th c.BC+ __II.2 copulative,…