Buscar / H6308
פַּדָּן11 H6308
V-Qal-Imp-ms | 3ms  |  1× en 1 sentido
redímelo (forma verbal imperativa con sufijo pronominal que expresa liberación divina)
Forma verbal que aparece en Job 33:24, donde Elihú describe cómo Dios muestra favor a una persona que sufre. El texto dice 'redímelo' o 'líbralo', expresando el mandato divino de rescatar al sufriente del descenso a la fosa. La forma combina un imperativo con un sufijo pronominal, comunicando la misericordia de Dios que libra de la muerte. El versículo es textualmente complejo: algunos lo interpretan como una forma abreviada del topónimo Padán-Aram, aunque la lectura verbal se ajusta mejor al contexto de intervención divina.

Sentidos
1. Redención imperativa Forma verbal que significa 'redímelo' o 'líbralo' en Job 33:24, donde Elihú describe la intervención misericordiosa de Dios para salvar a un sufriente de la fosa. Expresa el mandato o decisión divina de rescatar a alguien de la muerte. El contexto enfatiza la misericordia de Dios cuando un mediador intercede, deteniendo la destrucción del afligido.
PHYSICAL_ACTION Physical Impact Striking and Reference
AR["أَفدِهِ"]·ben["মুক্ত-কর-তাকে"]·DE["[פדעהו]"]·EN["redeem-him"]·FR["פדעהו-lui"]·heb["פדעהו"]·HI["छुड़ा-उसे"]·ID["Bebaskanlah dia"]·IT["redeem-lui-suo"]·jav["luwarana-piyambak-ipun"]·KO["구원하라-그를"]·PT["Livra-o"]·RU["избавь-его"]·ES["redímelo"]·SW["mwokoe"]·TR["kurtar-onu"]·urd["بچا اسے"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
פַּדָּן11 n.pr.loc. (?garden, field; cf. 𝔗 פַּדְּנָא yoke, span of oxen; Syriac ܦܰܕܳܢܳܐ yoke, whence, as loan-wd. Arabic فَدَّانٌ Frä 129; Assyrian padanu, = road, and also garden, etc. (in word-lists, v. KAT2, 612); also NöAramaic in Ency. Bib.);—פ׳ Gn 48:7, abbrev. from פַּדַּן־אֲרָם (? = garden, field of [in] Aramaic conj. by many that שְׂדֵה אֲרָם Ho 12:13 is Heb. transl., cf. Di Gn 25:20)