Buscar / H6237
H6237 H6237
Prep-l | V-Piel-Inf  |  9× en 2 sentidos
Diezmar; en Piel, dar el diezmo como acto de adoración u obligación; en Qal, exigir el diezmo por autoridad real.
Verbo denominativo construido sobre la raíz de 'diez', empleado en dos direcciones contrastantes. En la conjugación Piel describe el acto voluntario y pactal de dar una décima parte a Dios, como cuando Jacob prometió en Betel: 'el diezmo apartaré para ti' (Gn 28:22), y en las leyes deuteronómicas del diezmo (Dt 14:22; 26:12). En la conjugación Qal, sin embargo, se desplaza hacia el poder del gobernante para exigir una décima parte: Samuel advierte a Israel que el rey 'diezmará vuestro grano y vuestras viñas' (1 S 8:15, 17). Tanto el español 'diezmar' como el alemán 'den Zehnten' conservan la raíz numérica, reflejando el peso universal del concepto de la décima parte.

Sentidos
1. Dar el diezmo (Piel) Piel: dar o entregar la décima parte como acto de devoción o deber pactal. La construcción enfática con infinitivo absoluto en Dt 14:22 ('ciertamente diezmarás') subraya la gravedad de la obligación. Abarca el voto de Jacob (Gn 28:22), el diezmo trienal (Dt 26:12) y los recaudadores levíticos (Neh 10:38-39).
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أُعَشِّرُهُ", "ال-مُعَشِّرُونَ", "بِ-عُشْرِ", "تُعَشِّرُ", "عَشَرَ", "عُشْرًا", "لِ-تُعَشِّرَ"]·ben["তুমি-দশমাংশ-দেবে", "দশমাংশ", "দশমাংশ-গ্রহণকারী", "দশমাংশ-দিতে", "দশমাংশ-দেব", "দশমাংশে"]·DE["[בעשר]", "[המעשרים]", "den-Zehnten", "du-soll-Zehnte", "tithing", "werde-ich-verzehnten", "zu-Zehnte"]·EN["I-will-tithe-it", "the-ones-receiving-tithes", "tithing", "to-tithe", "when-tithe", "you-shall-tithe"]·FR["Je---dîme-cela", "[בעשר]", "[המעשרים]", "tithing", "tu-devra-dîme", "à-dîme"]·heb["אעשרנו", "ב-עשר", "ה-מעשרים", "ל-עשר", "עשר", "תעשר"]·HI["दशमांश-देना", "दशमांश-दोगे-तू", "दशवाँ", "दशवाँश-लेते-थे", "दशवांश-देने-को", "दूँगा-दशवाँ-उसे"]·ID["Persepuluhan", "aku-akan-memberikan-persepuluhan", "kamu-harus-mempersepuluhkan", "ketika-persepuluhan", "sepersepuluh", "untuk-mempersepuluhkan", "yang-mengumpulkan-persepuluhan"]·IT["[בעשר]", "[המעשרים]", "a-decima", "io-will-decima-esso", "tithing", "tu-dovra-decima"]·jav["Persepuluhan", "ingkang-mendhet-sapersadasa", "kedah-panjenengan-persepuluhan", "kula-badé-maringi-sapersadasa", "nalika-sapersadasa", "nyukani-prasepuluhan", "sapersadasa"]·KO["~의-십일조-에서", "그-십일조를-받는-자들", "드리리라-십일조를", "십일조를", "십일조를-내기를", "십일조를-내는-것이면", "십일조를-내리라-네가"]·PT["de-dizimar", "dizimando", "dizimarei-o", "dizimarás", "no-dizimar-de", "os-dizimando", "§ Dizimando"]·RU["Десятину", "давай-десятину", "десятину", "когда-собирают-десятину", "отдам-десятиной-её", "отделять-десятину", "собирающие-десятину"]·ES["Ciertamente-diezmar", "cuando-diezmen", "de-diezmar", "diezmar", "diezmarás", "diezmaré-lo", "los-que-diezman"]·SW["Kutoa-zaka", "kumi", "kutoa-zaka", "nitambisha", "utatoa-zaka", "wakati-wa-zaka-ya", "wanaokusanya-zaka"]·TR["onda-bir", "onda-bir-alan", "onda-birinde", "ondalamayı", "ondalayarak", "ondalık-vereceksin", "vereceğim-onu"]·urd["تو-ضرور-عشر-دے-گا", "جب-دسواں-لیں", "دسواں-حصہ", "دسواں-حصہ-دوں-گا-اسے", "دسواں-حصہ-دینا", "دسواں-لینے-والے", "عشر"]
2. Exigir el diezmo (Qal) Qal: tomar o exigir la décima parte, usado exclusivamente del derecho del rey a imponer un diezmo sobre los productos y rebaños de sus súbditos. Aparece solo en el discurso de advertencia de Samuel (1 S 8:15, 17), donde la forma activa del Qal sitúa al rey como agente: él 'diezmará' lo que pertenece al pueblo, invirtiendo la entrega voluntaria del Piel en extracción obligatoria.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Tribute and Tax
AR["يُعَشِّرُ"]·ben["দশমাংশ-করবে"]·DE["er-wird-tithe"]·EN["he-will-tithe"]·FR["il-fera-tithe"]·heb["יעשור"]·HI["दसवांस-लेगा"]·ID["ia-akan-mengambil-sepersepuluh"]·IT["egli-vorrà-tithe"]·jav["panjenenganipun-badhé-mendhet-saprasadasa"]·KO["십일조-할-것이다"]·PT["dizimará"]·RU["обложит-десятиной"]·ES["diezmará"]·SW["atatwaa-sehemu-ya-kumi"]·TR["ondalığını-alacak"]·urd["دسواں-لے-گا"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)H5414 1. give, bestow (1855×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2192 1. possess / have (680×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)

Referencia BDB / Léxico
† [עָשַׂר] vb. denom. take the tenth of, tithe;— Qal Impf. 3 ms. יַעְשֹׂר 1 S 8:15, 17 (c. acc. of thing tithed). Pi. Impf. + Inf. abs. give a tenth of, c. acc. rei: 2 ms. עַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר Dt 14:22; 1 s. עַשֵּׂר אֲעַשְּׂרֶנּוּ לָ֑ךְ Gn 28:22 (P); Pt. taking the tenth, הַמְעַשְּׂרִים Ne 10:38. Hiph. (so usually expl.) Inf. לַעְשֵׂר Dt 26:12 c. acc. cogn. i.e. taking, reckoning, tithe, but Inf.