H6154b H6154b
Trama, los hilos horizontales entretejidos con la urdimbre en el telar, usada exclusivamente en las leyes levíticas sobre contaminación textil.
Término técnico de tejeduría (עֵרֶב) que designa la trama, es decir, los hilos transversales que se pasan a través de los hilos verticales de la urdimbre en un telar. Las nueve apariciones se concentran en Levítico 13:48-59, la legislación sacerdotal detallada que regula la contaminación en tejidos. La trama siempre se menciona junto a su contraparte, la urdimbre (שְׁתִי), mientras el sacerdote examina vestiduras en busca de señales de enfermedad propagada. La raíz hebrea עָרַב ('mezclar, entrelazar') describe con precisión cómo los hilos de la trama se entrelazan con los de la urdimbre para formar la tela.
Sentidos
1. Trama del tejido — La trama de un tejido, referida a los hilos horizontales entrelazados con la urdimbre vertical en un telar. Aparece exclusivamente en la legislación sacerdotal sobre contaminación de telas en Levítico 13:48-59, siempre junto a שְׁתִי (urdimbre) cuando el sacerdote inspecciona vestiduras de lino o lana en busca de señales de enfermedad (Lv 13:48, 49, 51, 52, 53, 56, 57, 58, 59). 9×
AR["اللُّحْمَةَ", "اللُّحْمَةُ", "اللُّحْمَةِ", "فِي-اللُّحْمَةِ", "فِي-لُحْمَةٍ"]·ben["পোড়ায়", "সেই-পোড়া", "সেই-পোড়া।", "সেই-পোড়ায়", "সেই-পোড়ার"]·DE["der-woof", "in-der-woof", "in-woof"]·EN["in-the-woof", "in-woof", "the-woof"]·FR["dans-le-woof", "dans-woof", "le-woof"]·heb["ב-ה-בערב", "ב-ערב", "ה-ערב"]·HI["उसकी", "कोढ़", "ताने", "बुनावट", "में-बुनावट", "में-वह"]·ID["pada-pakan", "pakan"]·IT["il-woof", "in-il-woof", "in-woof"]·jav["ing-pakan", "pakan"]·KO["그-씨실", "씨실-에"]·PT["a-trama", "em-trama", "na-trama"]·RU["в-утке", "на-утке", "утка", "уток"]·ES["en-la-trama", "en-trama", "la-trama"]·SW["katika-mtande", "mtande"]·TR["argacı", "argacında", "argacından", "argacını"]·urd["بانا", "بانے", "بانے-کے", "میں-بانے"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
II. עֵ֫רֶב9 n.[m.] woof (as mixed, interwoven, with warp);—Lv 13:48 + 8 times 13 (all opp. שְׁתִי warp), cf. GFMPAOS 1889, clxxviii.