Buscar / H6109
H6109 H6109
Prep-b | N-fsc  |  3× en 1 sentido
Poder, fuerza; poder y fuerza abundantes
Este sustantivo femenino denota fuerza y poder poderoso, usado particularmente del poder abundante de Dios. Isaías 40:29 promete que Dios 'da esfuerzo al cansado y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas', usando esta palabra para el vigor que Él suple. Isaías 47:9 advierte a Babilonia que calamidades vendrán sobre ella 'a pesar del gran poder de tus hechicerías', su poder mágico resultando fútil. Nahúm 3:9 describe a Etiopía y Egipto como la fuerza de Nínive, preguntando '¿acaso era infinito su poder?' antes de detallar su caída. La palabra enfatiza fuerza robusta y vigorosa, el tipo de poder que parece abundante e inquebrantable hasta ser probado.

Sentidos
1. Fuerza vigorosa y abundante Tres ocurrencias describiendo provisión divina de fuerza, poder hechicero y alianzas imperiales. La evidencia multilingüe traduce 'strength/fortaleza/vigueur/puissance', capturando la dimensión de poder robusto. El uso de Isaías 40 es alentador: Dios multiplica la fuerza para el cansado. El uso de Isaías 47 es irónico: el gran poder hechicero de Babilonia no prevendrá el desastre. La pregunta retórica de Nahúm sugiere que ningún poder humano es infinito.
PROPERTIES_RELATIONS Power, Force Power and Miracles
AR["بِـ-قُوَّةِ", "قُدْرَةً", "قُوَّتُهَا"]·ben["-বলে-", "শক্তি"]·DE["[בעצמת]", "[עצמה]"]·EN["despite-the-great-power-of", "strength", "was-her-strength"]·FR["[בעצמת]", "[עצמה]", "puissance"]·heb["ב-עוצמת", "עוצמה"]·HI["उसकी-शक्ति", "ताकत", "शक्ति-में"]·ID["kekuatannya", "meskipun-kuat", "tenaga"]·IT["[בעצמת]", "[עצמה]"]·jav["kakiyatan", "kakiyatanipun", "senaosa-rosan"]·KO["강함을", "그녀의-힘-이요", "에-강함"]·PT["era-a-sua-força", "na-força-de", "poder"]·RU["крепость", "при-силе", "сила-её"]·ES["fortaleza-de-ella", "por-poder-de", "vigor"]·SW["kwa-nguvu-ya", "nguvu-yake", "uweza"]·TR["guc", "gucunde-", "gücü"]·urd["بہتایت-کے-باوجود", "طاقت", "طاقت-تھی-اُس-کی"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
עָצְמָה n.f. might;—Is 40:29 (‖ כֹּחַ) 47:9; Na 3:9.