H6095 H6095
to shut, close (especially eyes)
This verb means to shut or close, particularly used of closing the eyes. In Proverbs 16:30 it describes one who shuts his eyes in order to devise perverse things, suggesting deliberate blocking out of moral truth to concentrate on wickedness. The participle indicates habitual action—one characterized by shutting his eyes. The imagery suggests willful moral blindness.
Senses
1. sense 1 — Used in Proverbs 16:30 of one who shuts his eyes to devise perversity. The active participle describes habitual eye-shutting, suggesting intentional exclusion of moral sight to focus on evil schemes. The parallel with 'compressing his lips' indicates deliberate, calculated wickedness. Spanish 'el que cierra' (the one who shuts) preserves the participial sense of characteristic action. The verse portrays deliberate moral blindness in service of evil. 1×
AR["مُغْمِضُ"]·ben["চোখ-বুজে"]·DE["[עצה]"]·EN["shutting"]·FR["עצה"]·heb["עוצה"]·HI["बंद-करनेवाला"]·ID["Menutup"]·IT["shutting"]·jav["ngrem"]·KO["감는-자는"]·PT["O-que-fecha"]·RU["прищуривающий"]·ES["El-que-cierra"]·SW["anayefumba"]·TR["yuman"]·urd["بند-کرنے-والا"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† I. [עָצָה] vb. shut (Ar. (و et ى) غَضَا iv. shut eyes; Ethiopic ዐጸወ shut door);— Qal Pt. act. עֹצֶה עֵינָיו Pr 16:30 he that shuts his eyes (SS cp. עצּם [Is 29:10], which Gr reads).