Buscar / H6077
H6077 H6077
Prep-l  |  5× en 1 sentido
Ofel — el montículo fortificado o espolón dentro de Jerusalén (y Samaria).
Designa un montículo fortificado o acrópolis, usado casi exclusivamente para el espolón meridional de la colina oriental de Jerusalén. Miqueas 4:8 lo interpela como «torre del rebaño, Ofel de la hija de Sion», vinculándolo con la autoridad real. Nehemías registra reparaciones en el muro del Ofel (Neh 3:26-27), mientras que Crónicas menciona proyectos de fortificación de Jotam y Manasés (2 Cr 27:3; 33:14). En 2 Re 5:24, el término podría referirse a un montículo-ciudadela similar en Samaria.

Sentidos
1. Montículo fortificado Montículo fortificado o espolón que servía como acrópolis, la cresta al sur del Monte del Templo que se extiende hacia la Ciudad de David. Aparece en los relatos de reparación de Nehemías (Neh 3:26-27; 11:21) y en las noticias de fortificación del Cronista (2 Cr 27:3; 33:14). El español «el Ofel» y el inglés «the Ophel» lo tratan como topónimo.
MOVEMENT Stances Bow Kneel Crouch
AR["الْعُفَلِ", "الْعُفَيلِ", "بِالْعُفْلَةِ", "فِي-ال-عُوفَلِ", "فِي-الْعُفَيلِ"]·ben["-ওফেল", "-ওফেলকে", "-ওফেলে", "ওফেলে", "ওফেলের"]·DE["[בעפל]", "[העפל]", "[לעפל]"]·EN["in-the-Ophel", "the-Ophel"]·FR["[בעפל]", "[העפל]", "[לעפל]"]·heb["ב-ה-עפל", "ה-עפל", "ל-ה-עפל"]·HI["ओपेल-की", "ओपेल-को", "ओपेल-में", "ओफेल-में"]·ID["Ofel", "di-Ofel"]·IT["[בעפל]", "[העפל]", "[לעפל]"]·jav["Ofel", "Ofèl", "dhateng-Ofèl", "ing-Ofel"]·KO["그-오벨-의", "그-오벨의", "에-그-오벨", "오벨-에서"]·PT["em-Ofel", "no-Ofel", "o-Ofel"]·RU["Офел", "Офела", "в-Офеле", "на-Офеле"]·ES["el-Ofel", "en-el-Ofel"]·SW["Ofeli", "laopel"]·TR["Ofel'de", "Ofel'i", "Ofel'in"]·urd["عوفل-میں", "عوفل-کو", "عوفل-کی", "عوفل-کے", "میں-عوفل"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
† I. עֹ֫פֶל n. [m.] mound, hill, only as acropolis;—ע׳ abs. 2 K 5:24 +, cstr. Mi 4:8;—fortified mound or hill within city, of Jerus. (cf. RobBR i. 267 GuZPVv (1882), 326) Mi 4:8; Is 32:14; S. end of eastern hill Ne 3:26; 11:21; 2 Ch 33:14 חוֹמַת הָע׳ Ne 3:27; 2 Ch 27:3 (cf. חמת העפל in קרחה MI21.22); of Samaria 2 K 5:24.