Buscar / H5995
H5995 H5995
N-ms  |  4× en 1 sentido
gavilla, hilera de grano; hilera de grano segado tendida en el campo, lista para ser recogida o trillada
Término agrícola que designa el grano segado dispuesto en hileras o manojos en el campo, lo que llamamos gavillas. Aparece en contextos diversos: Amós lo emplea para el peso aplastante de un carro cargado, Jeremías para el grano que cae detrás del segador fuera del alcance del recolector, Miqueas para las gavillas llevadas a la era, y Zacarías para su inflamabilidad. Los cognados del hebreo misnaico y del siríaco se refieren a hierba o heno, lo que sugiere que el sentido fundamental es vegetación cortada tendida en el campo.

Sentidos
1. Gavilla de grano Grano segado tendido en hileras o manojos en el campo. Jeremías 9:22 describe la muerte como un segador que deja cuerpos caídos como grano; Amós 2:13 retrata el aplastamiento como un carro sobrecargado de gavillas; Miqueas 4:12 muestra a las naciones enemigas como gavillas reunidas involuntariamente para la trilla (juicio); Zacarías 12:6 usa la inflamabilidad de las gavillas secas como imagen de Judá consumiendo a los pueblos circundantes.
PLANTS_AGRICULTURE Agriculture Grain Sheaf
AR["حُزَمًا", "فِي-السَّنَابِلِ", "كَالْحُزَمِ", "وَكَحُزْمَةٍ"]·ben["আঁটিতে", "আঁটির-মতো-", "ও-আঁটির-মতো", "শস্যগুচ্ছে"]·DE["[בעמיר]", "[וכעמיר]", "[כעמיר]", "[עמיר]"]·EN["and-like-sheaves", "in-sheaf", "like-sheaves", "sheaves"]·FR["[בעמיר]", "[וכעמיר]", "comme-une-gerbe", "gerbe"]·heb["ב-עמיר", "ו-כ-עמיר", "כ-עמיר", "עמיר"]·HI["और-जैसे-पूली", "पूलियों-से।", "पूलों-की-तरह", "में-पूले"]·ID["berkas-berkas-gandum", "dan-seperti-berkas", "di-antara-berkas-berkas", "seperti-berkas"]·IT["[בעמיר]", "[וכעמיר]", "[כעמיר]", "[עמיר]"]·jav["dami", "ing-gandéng", "kados-ikatan-gandum", "lan-kados-gedengan"]·KO["곡식듨으로", "그리고-베어냈-곡식-처럼", "단-사이에", "처럼-곡식-단"]·PT["como-feixe", "e-como-feixe", "em-feixe", "feixe"]·RU["в-снопе", "и-как-сноп", "как-снопы", "снопов"]·ES["como-gavillas", "de-gavillas", "entre-gavillas", "y-como-gavilla"]·SW["kama-miganda", "katika-mafungu-ya-nafaka", "miganda", "na-kama-miganda"]·TR["demetler-gibi-o", "demetlerle", "demette", "ve-demet-gibi"]·urd["اور-مانند-پولوں-کے", "پولوں-سے", "پولوں-کی-طرح", "پولیوں-میں"]

Sentidos Relacionados
H3754 1. vineyard, cultivated grape plot (92×)H0730 1. cedar tree or wood (73×)H1612 1. vine, grapevine (55×)H3293a 1. forest, wood, thicket (55×)H5560 1. fine flour (53×)H5193 1. plant vegetation (48×)H2232 1. sow seed, plant crops (41×)H1715 1. grain, cereal crop (40×)H7114b 1. reap, harvest grain (36×)H2132 1. olive tree (34×)H8184 1. barley (34×)H2406 1. wheat (grain crop) (30×)H7070 1. reed, cane (plant) (30×)H7848 1. acacia (28×)H8328 1. root of a plant (28×)H8384 1. fig tree (25×)H5488 1. reeds, rushes (in 'Sea of Reeds') (24×)G0290 1. a vineyard (23×)G2325 1. reap, harvest a crop (21×)G4687 1. sow seed, plant (21×)

Referencia BDB / Léxico
עָמִיר n.[m.] swath, row of fallen grain (hay, as Mishn., according to Vogelsteinl.c. 74f. (who is then compelled to read עֹמֶר Mi 4:12), cf. Syriac ܥܡܺܝܪ grass, SchwallyIdiot. 69);—Am 2:13 (on cart), Je 9:21 (falling behind reaper), Mi 4:12 (brought to threshing-floor), Zc 12:6 (inflammable).