Buscar / H5889
H5889 H5889
Adj-ms  |  17× en 2 sentidos
Cansado, desfallecido o agotado; describe la fatiga fsica por el esfuerzo, el viaje o la sed. Adjetivo de agotamiento corporal: la extenuacin profunda
Cansado, desfallecido o agotado; describe la fatiga fsica por el esfuerzo, el viaje o la sed. Adjetivo de agotamiento corporal: la extenuacin profunda del viajero, el soldado o el peregrino en tierra rida. Esa regresa del campo עָיֵף, tan exhausto que cambia su primogenitura por un guiso (Gn 25:29-30). Los hombres de Geden persiguen a los madianitas aunque estn עֲיֵפִים (Jue 8:4-5). La palabra adquiere especial intensidad cuando se extiende a la sed y al anhelo espiritual: 'tierra seca y sedienta donde no hay agua' (Sal 63:2), o Dios que reconforta al 'alma desfallecida' (Jer 31:25). La frontera entre el agotamiento fsico y un cansancio existencial ms profundo le da a esta palabra su hondura teolgica.

Sentidos
1. Cansado, agotado por el esfuerzo -- fsicamente fatigado o exhausto por el esfuer Cansado, agotado por el esfuerzo -- fsicamente fatigado o exhausto por el esfuerzo, el trabajo, el viaje o la batalla. El agotamiento faminto de Esa tras la caza (Gn 25:29-30), los soldados de Geden que avanzan 'desfallecidos pero persiguiendo' (Jue 8:4-5) y la compaa exhausta de David junto al Jordn (2 Sam 16:14; 17:29) ilustran este sentido bsico. Deuteronomio 25:18 lo empareja con יָגֵעַ ('fatigado') para describir a los rezagados vulnerables de Israel. 15×
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Weariness and Exhaustion
AR["الْمُتْعَبَ", "الْمُتْعَبِ", "تَعِبٌ", "لِـ-الْمُتْعَبَةِ", "مُتعَبينَ", "مُتْعَبٌ", "مُتْعَبَةٍ", "مُتْعَبُونَ", "وَ-مُتْعَبٌ", "وَ-مُنهَكَةٍ"]·ben["-ক্লান্তদের-জন্য", "এবং-ক্লান্ত", "ও-ক্লান্ত", "ক্লান্ত", "ক্লান্ত-সেই", "ক্লান্তকে-", "ক্লান্তের"]·DE["[לעיף]", "[לעיפה]", "[עיף]", "[עיפה]", "exhausted", "muede", "müde", "und-müde", "und-weary", "war-müde", "weary"]·EN["and-this", "and-weary", "exhausted", "for-the-weary", "he-is-faint", "was-exhausted", "weary"]·FR["au-fatigué", "et-fatigué", "et-weary", "exhausted", "fatigué", "weary", "était-exhausted", "עיפה"]·heb["ו-עייף", "ל-עייפה", "ל-עיף", "עייף", "עייפה", "עייפים", "עיף"]·HI["और-थकी-हुई", "और-थके", "को-थके", "थका-हुआ", "थकी-हुई", "थके", "थके-हुए", "थके-हुए-के-लिए", "भूमि-में"]·ID["dan-lelah", "ia-lemah", "kepada-yang-lelah", "lelah", "untuk-yang-lelah", "yang-gersang", "yang-lelah"]·IT["[ועיף]", "e-stanco", "exhausted", "fu-exhausted", "stanco", "weary"]·jav["ingkang-sayah", "kanggé-ingkang-kesel", "kesel", "lan-kesel", "saha-sayah", "sayah", "tumrap-ingkang-sayah"]·KO["그리고-피곤하고", "그리고-피곤한", "에-피곤한-자에게", "지친-자에게", "피곤하고", "피곤한", "피곤한-자가", "피곴하다", "피곴한"]·PT["ao-cansado", "cansada", "cansado", "cansados", "cansaço", "e-cansada", "e-cansado", "exaustos", "para-cansadas"]·RU["для-уставшей", "и-изнурённой", "и-утомлён", "уставший", "усталой", "усталые", "усталый", "утомлён", "утомлённого", "утомлённому", "утомлённую"]·ES["agotada", "al-cansado", "cansada", "cansado", "cansados", "para-el-cansado", "y-cansada", "y-cansado"]·SW["amechoka", "iliyochoka", "kwa-waliochoka", "mchovu", "mwenye-uchovu", "na-iliyochoka", "na-wamechoka", "nimechoka", "umechoka", "wamechoka", "yenye-kuchoka", "yenye-uchovu"]·TR["bunun-için", "ve-bitkin", "ve-yorgun", "yorgun", "yorgun-o", "yorgunlar", "yorgunluga", "yorgunu"]·urd["اور-تھکے-ہوئے", "تھکا", "تھکا-ہوا", "تھکا-ہوا-تھا", "تھکی", "تھکی-ہوئی", "تھکے-ہوئے", "تھکے-ہوئے-کو", "تھکے-ہوئے-کے-لیے", "تھکے-ہوئے-ہیں", "وَ-تَھکی"]
2. Desfallecido, sediento -- desfallecido o reseco especficamente por la sed y la p Desfallecido, sediento -- desfallecido o reseco especficamente por la sed y la privacin, donde el agotamiento se solapa con la necesidad desesperada de agua. Job 22:7 reprocha negar agua al sediento (עָיֵף), y el Salmo 143:6 compara el alma del salmista con 'una tierra sedienta' que anhela a Dios. Mientras la fatiga fsica del sentido 1 se remedia con descanso, este sentido implica un agotamiento ms profundo, que solo la bebida o el refrigerio divino pueden saciar.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Weariness and Exhaustion
AR["العَطْشَانَ", "مُتْعَبَةٍ"]·ben["ক্লান্তকে", "তৃষ্ণার্ত"]·DE["[עיף]", "müde"]·EN["the-weary", "weary"]·FR["fatigué", "עיף"]·heb["עייף", "עיפה"]·HI["थकी-हुई", "थके-हुए-को"]·ID["orang-lelah", "yang-haus"]·IT["[עיפה]", "il-weary"]·jav["garing", "tiyang-sayah"]·KO["목마른", "피곤한-자에게"]·PT["ao-cansado", "sedenta"]·RU["изнурённая", "утомлённому"]·ES["al-cansado", "sedienta"]·SW["aliyechoka", "yenye-kiu"]·TR["susamış", "yorgun"]·urd["تھکی-ہوئی", "تھکے ہوئے-کو"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
עָיֵף adj. faint, weary;—ע׳ abs. Gn 25:29 +; f. עֲיֵפָה Je 31:25 +; pl. עֲיֵפִים Ju 8:4 +;—from exertion and hunger Gn 25:29, 30 (J), Ju 8:4, 5; Dt 25:18 (+ יָגֵעַ), cf. Is 5:27, הָנִיחוּ לֶע׳ 28:12 (fig.), 2 S 16:14 (si vera l., n.pr.loc. needed, cf. We Dr HPS); + רָעֵב, צָמֵא 17:29; specif. from thirst Is 29:8 (sim.), Jb 22:7, נֶפֶשׁ ע׳ Pr 25:25 and (fig.) Je 31:25 (‖ דָּֽאֲבָה); hence אֶרֶץ