H5801 H5801
Mercancías, productos comerciales; bienes intercambiados en el comercio, usado exclusivamente para la red comercial de Tiro en Ezequiel 27.
Sustantivo masculino que solo aparece en plural con sufijos, con el significado de 'mercancías' o 'productos comerciales': bienes que quedan en manos del comprador tras una transacción. Se encuentra exclusivamente en Ezequiel 27, el magnífico oráculo que cataloga el imperio comercial de Tiro. Sus socios comerciales le proveían hierro, estaño y plomo 'como tus mercancías' (Ez 27:12), además de caballos, mulas, marfil, ébano, turquesas, coral, rubíes, trigo, miel, aceite y bálsamo. El término posiblemente deriva de עָזַב ('dejar'), sugiriendo bienes depositados o consignados en el comercio.
Sentidos
1. Mercancías comerciales — Bienes o mercancías intercambiados en transacciones comerciales, apareciendo únicamente en el elaborado catálogo de la red comercial de Tiro en Ezequiel 27. En Ez 27:12, Tarsis comerciaba plata, hierro, estaño y plomo 'como tus mercancías'; el v.14 menciona caballos y mulas de Bet-Togarmá; el v.16 cita turquesas, púrpura, bordados y coral de Aram; y el v.19 registra hierro forjado y casia, entre otros productos de lujo. 7×
AR["بِضَائِعِكِ", "وَبِضَائِعِكِ"]·ben["আর-তোমার-পণ্য", "তোমার-পণ্য", "তোমার-পণ্যে"]·DE["[בעזבוניך]", "[ועזבוניך]", "[עזבוניך]"]·EN["and-your-wares", "for-your-wares", "your-wares"]·FR["commerce", "et-commerce"]·heb["ב-עיזבונייך", "ו-עיזבונייך", "עיזבונייך"]·HI["-माल-तेरे-में", "और-माल-तेरे", "माल-तेरे"]·ID["barang-baranganmu", "barang-baranganmu.", "dalam-barang-baranganmu", "dan-barang-baranganmu,", "untuk-barang-baranganmu."]·IT["e-le-tue-mercanzie", "in-le-tue-mercanzie", "le-tue-mercanzie"]·jav["barang-barang-panjenengan", "barang-barang-panjenengan.", "ing-barang-barang-panjenengan", "ing-barang-barang-panjenengan.", "lan-barang-barang-panjenengan"]·KO["그리고-상품이-너의", "상품에-너의", "상품을-너의", "상품이-너의"]·PT["e-teus-artigos", "em-teus-artigos", "teus-artigos"]·RU["за-товары-твои", "и-товары-твои", "товары-твои"]·ES["en-tus-productos", "tus-productos", "y-tus-productos"]·SW["bidhaa-zako", "katika-bidhaa-zako", "na-bidhaa-zako"]·TR["malların", "mallarına", "mallarını", "ve-malların"]·urd["اور-تجارت-تیری", "بَ-تجارت-تیری", "تجارت-تیری", "تجارت-تیری-نے"]
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
† [עִזָּבוֹן] n.[m.] only pl. wares (as left in the purchaser’s hand; cf. Assyrian uzub(b)u, a specif. payment);—sf. 2 fs. עִזְּבוֹנ��יִךְ Ez 27:27, 33 -נָ֑יִךְ v 12 + 4 times;—wares, only Ez 27 (often ‖ מַעֲרָב q.v. sub ערב); בַּרְזֶל בְּדִיל וְעוֹפֶרֶת נָֽתְנוּ ע׳ Ez 27:12 iron, tin and lead they furnished as thy wares; similarly v 14, 22; also v 16 (MT בְּע׳, but prob. del. בְּ); בְּע׳…