H5693 H5693
crane or swallow (bird, exact species uncertain)
This noun denotes a bird, likely a crane or swallow, though the exact species is debated. Isaiah 38:14 uses it alongside 'swallow' to describe Hezekiah's groaning in illness ('like a swallow or crane'), while Jeremiah 8:7 lists it among migratory birds that 'know their appointed times'—a rebuke to Israel who don't know God's ordinances. The bird's mournful cry or seasonal instinct provides prophetic imagery. Textual and etymological uncertainties persist, but the bird clearly represents either lamentation or natural obedience.
Sentidos
1. sense 1 — A bird species, traditionally identified as crane or swallow. Isaiah 38:14 focuses on its cry (expressing pain); Jeremiah 8:7 emphasizes its migratory instinct (knowing divine timing). Cross-linguistic glosses settle on 'crane' or 'swallow,' though Hebrew etymology is uncertain. The bird serves as metaphor for human suffering and obedience to natural law. 2×
AR["كُرْكِيٍّ", "وَالكُرْكِيُّ"]·ben["এবং-সারস", "বাবুই-পাখির"]·DE["[ועגור]", "[עגור]"]·EN["and-the-crane", "or-a-crane"]·FR["[ועגור]", "[עגור]"]·heb["ו-עגור", "עגור"]·HI["और-कोयल", "सारस"]·ID["burung-jenjang", "dan-burung-jenjang"]·IT["[ועגור]", "[עגור]"]·jav["lan-manuk-jangkrik", "sriti"]·KO["그리고-학이", "학"]·PT["e-grou", "grou"]·RU["журавль", "и-журавль"]·ES["grulla", "y-grulla"]·SW["au-korongo", "na-kware"]·TR["turna", "ve-turna"]·urd["اور-کرکی", "کلنگ"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
† עָגוּר n.[m.] appar. understood by Mass. as name of a bird; very uncertain; crane according to Saad. (Is), but note of crane not suitable (TristrNHB 239 f.);—וְתוֹר וְסוּס וְעָגוּר Je 8:7; כְּסוּס עָגוּר Is 38:14 (but here gloss Klo Brd Di Dn CheHpt); Thes and (in Je) Hi Gf Gie del. וְ and take ע׳ as adj. of סוס = twittering or the like; Thes assumes transpos. from גער, Ethiopic ግዕረ: cry.