H5640a H5640a
stop up, block (Qal); hidden, secret; stop up (Piel intensive); closed, shut (Qal passive state); be stopped up (Nifal passive)
Senses
1. stop up, block (Qal) — To physically stop up, block, or seal shut — used of wells, breaches, and prophetic visions (Qal active forms including imperative, perfect, imperfect, and infinitive). 7×
AR["اخْتِمْ","اُغْلُقْ","تَسُدُّونَ","سَدَّ","لِيَسُدَّ","وَ-سَدُّوا","يَسُدُّونَ"]·ben["ও-বন্ধ-করল","বন্ধ-কর","বন্ধ-করতে","বন্ধ-করবে","বন্ধ-করলেন","বন্ধ-রাখ"]·DE["[ויסתמו]","[לסתום]","[סתם]","du-soll-stop-hinauf","sie-stopped-hinauf"]·EN["and-they-stopped-up","seal-up","shut-up","stopped","they-stopped-up","to-stop-up","you-shall-stop-up"]·FR["[ויסתמו]","[לסתום]","[סתם]","fermer","ils-arrêta-en-haut","tu-devra-arrête-en-haut"]·heb["ו-יסתמו","יסתמו","ל-סתום","סתום","סתם","תסתמו"]·HI["और-बंद-किया","बंद-कर","बंद-करने","बंद-करोगे","बंद-किया","बन्द-कर"]·ID["dan-menutup","kamu-akan-tutup","menutup","mereka-tutup","tutuplah","untuk-menutup"]·IT["[ויסתמו]","[לסתום]","[סתם]","essi-fermò-su","tu-dovrà-ferma-su"]·jav["dipuntutupi","kanggé-nutup","lan-nutup","nutup","panjenengan-badhe-nutupi","tutupana"]·KO["그리고-그들이-막았다","닫으라","막겠다-너희-가","막았다","막으려고","봉하라"]·PT["e-taparam","fecha","para-tapar","sela","taparam","tapareis","tapou"]·RU["закрыл","запечатай","засыпали","засыпьте","заткнуть","и-заткнули"]·ES["cegaron","cegaréis","cierra","para-tapar","sella","tapó","y-taparon"]·SW["funga","listּwom","mtaziba","satam","wakaziba","wayiּstּmwּ","yafunge"]·TR["mühürle","tikayacaklar","tikayacaksiniz","tıkadı","tıkamak-için","ve-tıkadılar"]·urd["اور-بند-کیا","بند-کر","بند-کر-دو-گے","بند-کرتے-تھے","بند-کرنے-کو","بند-کیا"]
2. hidden, secret — Stative or adjectival use denoting something concealed, secret, or in a hidden place — an extension from physical closure to concealment. 2×
AR["سِرٍّ","وَ-فِي-الخَفَاءِ"]·ben["ও-মধ্যে-গোপনের","গুপ্ত-বিষয়"]·DE["[סתום]","und-in-der-verborgen-part"]·EN["and-in-the-hidden-part","secret"]·FR["et-dans-fermer","fermer"]·heb["ו-ב-סתום","סתום"]·HI["और-गुप्त-में","छिपा-हुआ"]·ID["rahasia"]·IT["[ובסתם]","[סתום]"]·jav["lan","wewadi"]·KO["그리고-은밀한-곳-에서","비밀이"]·PT["e-no-oculto","segredo"]·RU["и-в-сокровенном","тайна"]·ES["secreto","y-en-lo-oculto"]·SW["na-kwa-siri","siri"]·TR["gizli-olan","ve-gizlide"]·urd["اور-پوشیدہ-میں","بھید"]
3. stop up (Piel intensive) — Intensive or thorough stopping up, used in the Piel stem to emphasize completeness of the blocking action. 2×
AR["سَدَّها","وَ-سَدَّها"]·ben["আর-বন্ধ-করেছিল","বন্ধ-করেছিল"]·DE["und-verstopft-hatten-sie","verstopften"]·EN["and-stopped-them","stopped-them"]·FR["arrêta-eux","et-arrêta-eux"]·heb["ו-יסתמום-ם","סתמום-ם"]·HI["और-बंद-कर-दिए","बंद-कर-दिए"]·ID["dan-menutup","menutup"]·IT["e-stopped-loro","stopped-loro"]·jav["dipunurugi","lan-dipunurugi"]·KO["그리고-막았다-그것들을","막았다-그것들을"]·PT["e-entupiram-os","entupram-os"]·RU["засыпали-их","и-засыпали-их"]·ES["los-cegaron","y-los-cegaron"]·SW["na-waliziba","waliziba"]·TR["tıkadılar","ve-tıkamışlardı"]·urd["اور-بند-کر-دیے-تھے-انہیں","بند-کر-دیے"]
4. closed, shut (Qal passive state) — The resultative state of being shut or closed, as a passive participle describing something that has been stopped up. 1×
AR["مُغْلَقَةٌ"]·ben["বন্ধ-করা"]·DE["[סתמים]"]·EN["shut-up"]·FR["fermer"]·heb["סתומים"]·HI["बन्द"]·ID["tertutup"]·IT["[סתמים]"]·jav["dipun-tutup"]·KO["닫혀졌으니라"]·PT["fechadas"]·RU["запечатаны"]·ES["cerradas"]·SW["yamefungwa"]·TR["mühürlü"]·urd["بند-ہیں"]
5. be stopped up (Nifal passive) — Passive form indicating the process of being stopped up or closed, as in a breach being filled or sealed by external action. 1×
AR["تُسَدُّ"]·ben["-বন্ধ-হতে"]·DE["[להסתם]"]·EN["to-be-stopped"]·FR["[להסתם]"]·heb["ל-הסתם"]·HI["भरने"]·ID["untuk-ditutup"]·IT["[להסתם]"]·jav["dipun-tutup"]·KO["막히기"]·PT["a-ser-fechadas"]·RU["заделываться"]·ES["a-cerrarse"]·SW["kuzibwa"]·TR["kapatılmaya"]·urd["کے-لیے-بند-ہونے"]
BDB / Lexicon Reference
† סָתַם vb. stop up, shut up, keep close (NH id.; 𝔗 סְתַם id.; Syriac ܣܛܰܡ (ܣܬܡ very rare); Arabic سَدَمَ close door Lane1334, and سَطَمَ Ḳam Frey, are perhaps loan-words; cf. Assyrian (bît) šutummu, storehouse, treasury, ZehnpfBAS i. 531); — Qal Pf. 3 ms. ס׳ 2 Ch 32:30; Impf. 2 mpl. תִּסְתֹּ֑מוּ 2 K 3:19; 3 mpl. יִסְתֹּ֑מוּ v 25, וַיִּסְתְּמוּ 2 Ch 32:4; Imv. ms. סְתֹם Dn 8:26; 12:4; Inf. cstr.…