H5392 H5392
Interés, usura — interés cobrado sobre préstamos de dinero o bienes, condenado en la ley bíblica como explotador.
El sustantivo נֶשֶׁךְ (neshek) designa el interés cobrado sobre un préstamo, derivado del verbo nashakh ('morder'), evocando la garra consumidora del acreedor. La ley bíblica prohíbe cobrar interés a los connacionales israelitas: 'No le cobrarás interés' (Ex 22:25; Lv 25:36-37; Dt 23:19). Ezequiel incluye el cobro de intereses entre los pecados que condenan a una persona (Ez 18:8, 13, 17; 22:12), y el Salmo 15:5 cuenta la negativa a prestar con interés como marca del justo. Proverbios 28:8 lo empareja con tarbit ('ganancia') para describir el préstamo explotador.
Sentidos
1. Interés, usura — Interés o usura cobrada sobre préstamos, condenada en la ley israelita. Prohibida entre israelitas (Ex 22:25; Lv 25:36-37; Dt 23:19-20), aunque permitida hacia extranjeros. Ezequiel la cuenta entre pecados capitales (Ez 18:8, 13, 17; 22:12), y el Salmo 15:5 señala abstenerse de ella como marca del justo. La etimología desde nashakh ('morder') capta la naturaleza depredadora del préstamo explotador. 12×
AR["بِ-رِبًا", "بِ-رِبَا", "بِـ-الرِّبَا", "رِباً", "رِبًا", "رِبَا-", "رِبَا-طَعَامٍ", "رِبَا-فِضَّةٍ"]·ben["-তে-সুদে;", "-সুদে-এবং-", "সুদ", "সুদ।", "সুদে", "সুদে-"]·DE["Zins", "Zins-von", "[בנשך]", "[נשך]", "bei-interest", "fuer-Zins", "interest"]·EN["at-interest", "by-interest", "for-interest", "in-the-interest", "interest", "interest-of"]·FR["dans-intérêt", "dans-בנשך", "interest", "interest-de", "intérêt", "pour-interest"]·heb["ב-נשך", "נשך"]·HI["पर-ब्याज", "ब्याज", "ब्याज-से", "में-ब्याज", "में-ब्याज-पर"]·ID["bunga", "bunga-uang", "dengan-bunga", "dengan-riba", "riba"]·IT["[בנשך]", "[נשך]", "in-da-interest", "interest", "interest-di", "per-interest"]·jav["Kanthi-anakan", "anakan", "kalayan-renten", "mawi-renten", "mawi-riba", "riba", "riba."]·KO["~으로-이자", "이자-로", "이자로", "이자로-", "이자를", "이자와"]·PT["a-juros", "com-juros", "juros", "juros-de"]·RU["в-рост", "лихву", "под-процент", "процент", "процента", "проценты", "роста", "ростом"]·ES["Con-usura", "a-usura", "con-interés", "con-usura", "interés", "interés-de", "usura"]·SW["Kwa-riba", "kwa-riba", "riba"]·TR["-de-faiz", "faiz", "faizi", "faizle", "faizle-"]·urd["-سود-پر", "سود", "سود-پر", "سے-سود"]
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
† נֶ֫שֶׁךְ n.[m.] interest, usury (lit. something bitten off);—נ׳ abs. Ex 22:24 +; cstr. Dt 23:20;—c. שִׂים עַל־ Ex 22:24 (E); c. לָקַח מִן Lv 25:36, הֵשִׁיב מִן Ez 18:17, לָקַח 22:12 (no prep.), בְּנֶשֶׁךְ Lv 25:37 at interest, so ψ 15:5 Ez 18:8, 13; בְּנ׳ Pr 28:8 by usury; as acc. cogn. Dt 23:20(×3).